Выбери любимый жанр

Килограмм молодильных яблочек - Луганцева Татьяна Игоревна - Страница 38


Изменить размер шрифта:

38

– Нет… нет… – прошептал Сергей, – это не Ася! Она находится совсем в другом месте. Я вез девушку, тоже русскую туристку Марину. У нее случился приступ удушья, и Марина обратилась ко мне за помощью, так как я являлся ее соседом по гостиничному номеру. Мы ехали в Прагу к ее знакомому врачу, это я хорошо помню… – ответил Сергей, и капли пота от усталости выступили у него на лбу.

– Слава богу! – пришла в себя Яна. – Вернее, Марину-то все равно очень жаль, но я не буду лукавить, что чертовски рада тому, что моя подруга жива! Где она? Разве вы остановились не вместе?

– Это ты почему здесь находишься и что у тебя за прикид? Ты ограбила магазин одежды для полных людей? Или его тебе выдали на ферме красоты? – поморщился Сережа, пытаясь лечь поудобнее. – Странное у них, однако, понятие о красоте…

– На какой ферме? Мне помог Карл. Я живу в приюте для бездомных животных, – ответила Яна.

Воцарилась неловкая пауза.

– Наверное, Ричард был бы в восторге, узнав, до чего ты докатилась… – задумчиво произнес Сергей, переваривая полученную информацию.

– Это я ее там устроил, – покраснел Карл, – сначала Яна жила в замке, но, когда здесь начались неприятности, мы решили, что лучше и безопаснее ей будет находиться в приюте.

– Вероятно, мы не совсем правильно поняли друг друга, – догадался Сережа, – нам в Москве сказали, что ты поехала расследовать дело о подозрении в убийстве на здешнюю ферму красоты.

– Да, так оно и было… поначалу, – радостно согласилась Яна.

– Тогда мы с Асей логично предположили, что сама ты уже находишься на этой самой ферме.

– Нет, – отвела голубые честные глаза Яна, – я до фермы еще не добралась, меня затормозили другие дела.

– Как мы могли с Асей не подумать об этом! – выругался Сергей. – Ты же совершенно непредсказуема! Хорошо уже то, что ты оказалась в Чехии, а не на Аляске!

– Так где Ася-то? – прервала его слова Яна.

– Я положил ее в эту ферму красоты, чтобы вы встретились.

– Ничего себе! И долго она уже там?

– Сколько я был без сознания? – спросил Сергей у Карла.

– Сутки.

– Твоя подруга находится на ферме красоты уже пять дней.

– А почему она не выходит оттуда? – удивилась Яна. – Или она за это время не поняла, что меня там нет?

– Меня этот вопрос тоже волнует! – поморщился от головной боли Сергей. – Свидания там не разрешены, и я вообще не знаю, что происходит на этой ферме!

– Нет ничего проще, – засверкала белозубой улыбкой Яна, – теперь я лягу туда и вытащу Асю с этой чертовой фермы.

– Вы так и будете ложиться туда в поисках друг друга? – спросил Сергей.

– Сейчас мы точно знаем, что Ася там! Решено, завтра же поеду туда! Карл, ты прикроешь меня? Дело в том, что я прохожу сразу по двум убийствам.

– Как свидетельница? – поинтересовался Сережа.

– Бери выше! Как главная подозреваемая! – самодовольно ответила Яна.

– Все не так просто… – мрачно произнес Сергей и рассказал им о том, с каким трудом он устроил Асю в это закрытое учреждение.

Яна с неизменившимся выражением лица продолжала смотреть на закончившего свой рассказ Сергея.

– Не смотри на меня так, – поежился тот, – я одну уже положил туда, вторую девушку мне не удастся запихнуть.

– Кто сказал, что это будешь делать ты? – сделала удивленные глаза Яна.

– А кто? – наивно спросил Карл.

Глава 23

Карл Штольберг в каком-то умопомрачительно дорогом костюме от Версаче, с золотыми запонками, с надменным выражением лица вошел в кабинет Хелены Крамар, таща под руку существо с длинными светлыми волосами в платье в горошек, больше напоминающем огромный мешок. Хелена вскочила ему навстречу, подобострастно вытягиваясь в струну. Яна на своем веку знала только одного мужчину, производящего такой же эффект на женщин. Этим мужчиной был ее бывший муж Ричард. Но если Ричард обладал каким-то своим, мужским, магнетическим обаянием, так сказать, харизмой, несмотря на уродующий левую щеку шрам, то Карл был просто красив, Яна сказала бы, до неприличия красив. Карл представился.

– Карл Штольберг, как я рада видеть вас в нашем скромном заведении! – промурлыкала госпожа Крамар, не обращая внимания на грызущую ногти Яну, расположившуюся на диване. Свое широкое платье она разложила на всю длину дивана и вытянула ноги в старомодных босоножках на полкабинета.

– У меня случилась неприятность, а так как я слышал о вашей ферме красоты и мы являемся в некотором роде соседями, я решил обратиться за помощью к вам, – сказал Карл, закидывая ногу на ногу.

– Я помогу вам всем, чем смогу! – с придыханием ответила Хелена, нервно расстегивая верхнюю пуговицу на блузке цвета кофе с молоком. Госпожа Крамар явно разволновалась.

– Видите эту девушку? – грустно спросил Карл Штольберг, стараясь не смотреть на Яну, смачно жующую жвачку, чтобы не рассмеяться.

Хелена посмотрела на Яну так, словно только сейчас заметила, что она с наследником князя Штольберга не одна в кабинете.

– Хай! – поприветствовала ее Яна, козырнув рукой с длинными ногтями, аккуратно покрытыми ярко-малиновым лаком под цвет ее ядовитой помады.

– Вижу…

– Реально сделать из нее что-нибудь приличное? – спросил Карл Штольберг. – Сразу предупреждаю, что случай очень тяжелый, но я готов на любые материальные затраты.

– Дело не в этом… – растерялась директриса фермы красоты, – я бы для вас сделала бесплатно…

Яна так громко хлопнула пузырем из жвачки, что Хелена Крамар подпрыгнула на месте.

– Но я не совсем понимаю, для чего вам это нужно? – закончила она свою мысль и добавила шепотом: – Кто это?

– Понимаете, когда-то в Париже я имел неосторожность пообещать этой девушке, что женюсь на ней.

Госпожа Крамар икнула:

– Вы?! На ней?!

– А чему вы удивляетесь? – обиженно оттопырила нижнюю губу Яна. – Может быть, я – его каприз, его протест ханжескому обществу!

– От своих слов я не отказываюсь, но я не могу представить ее в таком виде своим родителям, они просто меня не поймут.

– Я думаю… – согласилась с Карлом ошарашенная Хелена.

– Вот поэтому я и хочу оставить Яну у вас на ферме красоты для облагораживания ее внешности и привития хороших манер.

– Насколько мне известно, – робко прокашлялась директриса, – все в округе говорят, что вернулся молодой Штольберг с невестой-француженкой.

– Это моя замена, пока я буду перерождаться! – самодовольно сказала Яна. – Видите, какая я не ревнивая? Разве это не замечательно?

– Я возьму эту девушку… – не очень уверенно проговорила Хелена Крамар, – только из уважения к вам…

– Спасибо.

Карл встал и, обдав директрису ароматом дорогого парфюма, поцеловал ей руку. Хелена Крамар зарделась, как молодая девушка, и смущенно затеребила золотой кулон с рубином на груди.

– Ну, я могу пройти в ваше стойло, – спросила Яна, – то есть в номер?

Госпожа Крамар позвонила в колокольчик, и за вновь прибывшей пациенткой пришла молодая подтянутая женщина в униформе персонала фермы красоты. Яна поднялась со своего места, чмокнула Карла в щеку, оставив на ней ядовито-малиновый отпечаток, и удалилась вслед за сотрудницей фермы, вихляя бедрами, хотя в этом балахоне этого все равно никто не увидел. На прощание она остановилась в дверях и, толкнув ногой, заржала, как лошадь.

Сотрудница привела Яну в светлый просторный номер на втором этаже и удалилась со словами:

– Обустраивайтесь пока здесь и можете пройтись по территории, осмотреться и ознакомиться с нашей фермой красоты. План занятий госпожа Хелена разработает сегодня, и с завтрашнего утра вы уже сможете работать над собой.

«Фигушки вы меня увидите завтра утром, – подумала Яна, мило улыбаясь в ответ, – мне бы только сегодня разыскать Асю».

Она бегло осмотрела чистую светлую комнату и рысью припустила из номера на розыски своей подруги.

Яна пробежала по пустой столовой с аккуратными столиками, по тренажерному залу, где на металлических монстрах пыхтели женщины разных размеров, пронеслась по периметру бассейна в поисках подруги, но нигде ее не нашла. Тогда она решила попробовать попытать счастья на улице и рванула на территорию фермы.

38
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело