Выбери любимый жанр

Наследник судьбы - Бессонов Алексей Игоревич - Страница 46


Изменить размер шрифта:

46

– Лорд Торвард? – вопросительно окликнули его снизу.

– Да! Ривкин?

Он спустился по приставленному к краю пятки пластиковому трапику и повернулся к встречавшим. Оба мужчины были одеты в короткие плащи с откинутыми на спину капюшонами, полыхание прожекторов отражалось в их гладко выбритых макушках – лет они были самых что ни есть средних, и признать старшего было весьма затруднительно.

– Я Ривкин, – стоявший справа коротко улыбнулся и протянул Торварду затянутую в перчатку ладонь. – С прибытием. У нас мало времени, милорд…

– Мы готовы. Одежда?

– Ждет в машине. Идемте, господа.

Ривкин быстро кивнул спустившимся по трапу и решительно зашагал в темноту, начинавшуюся сразу же за очерченной прожекторами границей посадочного комплекса.

Они миновали темный, наполненный сладкими ароматами сад и свернули налево. Шуршащая под ногами гравийная дорожка закончилась на тускло освещенном лугу, посреди которого стоял порядком ободранный грузовой фургон с полустершейся рекламной надписью на боку.

– Машина угнана на Покусе, – бесстрастно сообщил Ривкин, – и местная полиция о ней ничего не знает. Собственно, полицию вы не встретите – здешние копы стараются не шастать по ночам без острой на то нужды. Ваша одежда ждет вас в кузове. Симменс, – он кивнул в сторону своего молчаливого подручного, – довезет вас до места Блуберри-Хилл. Дальше вам придется ехать самим.

Торвард беззвучно выматерился. Значит, возвращаться им тоже придется самостоятельно – в незнакомом ночном городе на незнакомой планете. Возвращаться, ежесекундно рискуя нарваться на растревоженных копов или, того хлеще – очухавшихся боевиков аврорских кланов!

– Полиции вы можете не опасаться, – словно прочитав его мысли, усмехнулся Ривкин. – Убийство копа здесь не считается событием из ряда вон, и вся эта публика не боится разве что собственной тени. Поспешите, господа. Ваше время идет.

Безликий Симменс хлопнул дверцей кабины. Двигатель фургона глухо застонал, приподнимая машину над землей. Ровольт сплюнул и взялся за рукоятку боковой двери.

Перегородка между грузовым отсеком и кабиной была убрана, и из грязной пластиковой коробки можно было свободно перебраться вперед. Натянув на себя приготовленный Ривкиным широкий темный плащ, Торвард забрался на продавленное двухместное сиденье рядом с водителем и положил рядом снятый с предохранителя излучатель.

Ехали молча. Фургон миновал темные складские комплексы пригородов и въехал в тускло освещенные кварталы спящих дешевых многоэтажек. Город выглядел так, как и следовало выглядеть захолустной колониальной дыре, выросшей на дрожжах быстрых денег сырьевых кланов. Планета являлась кормовым ленем лорда Слейтона – но Торвард достаточно хорошо знал жизнь, чтобы понимать, кто здесь истинный хозяин. Проникновение вездесущих аврорских кланов на территории Объединенных Миров не первый год обсасывалось среди представителей мелкотравчатой аристократии. Некоторые Светлейшие владели своими ленами уже чисто номинально, навек погрязнув в миллиардных долгах: аврорские ростовщики обожали давать деньги под залог ленов и майоратов…

Грузовик перевалил через широченный горбатый мост и съехал на обочину.

– Дальше вы поедете сами, – пискливо произнес Симмонс, распахивая свою дверь, – удачи, господа.

Торвард проводил глазами его быстро тающую во мраке спину и решительно перебрался за руль.

– Садись ко мне, Барт, – предложил он, – я думаю, ты лучше помнишь эту чертову карту.

– Возможно, – согласился Ровольт, перелезая через спинку пассажирского сиденья. – Сейчас нам, кажется, направо – туда, к докам.

– Заблудимся – спросим.

– Ага, – хохотнул полковник, – спросим! «Простите, вы не подскажете, где находится некий «Альтаймер-салун» – ну, тот самый, в котором нынче собрались на совещание господа аврорские гангстеры?» Может, еще копов поищем?

– Запросто… так, погоди-ка. Смех смехом – но я что-то теряю ориентировку. Куда сейчас?

– Прямо, штурман. Второй левый – наш. Мы уже рядом.

Торвард оглянулся. Лица сидящих в кузове парней показались ему насупленными, а вот Энджи, наоборот, выглядела так, словно собралась не на дело, а в оперу: ее легкая, беспечная улыбка показалась Торварду даже несколько кокетливой. Они никогда не углублялись в ее прошлое, но, судя по всему, девушка не шутила насчет имеющегося у нее опыта в проведении налетов.

Недовольно завывая и слегка накренясь, фургон втиснулся в узкий поворот, и Торвард сбросил скорость. Машина ползла по грязной полутемной улочке, по левую сторону которой тянулись унылые коробки многоквартирных муравейников, а по правую – ржаво-коричневая стена ремонтно-складского комплекса. Улица была совершенно безлюдна и казалась вымершей, лишь редкие светящиеся окна домов напоминали о том, что кто-то еще живет в этих угрюмых трущобах.

– Приготовились, – негромко проронил Ровольт, – это здесь.

Королев остановил фургон в полудесятке метров от узкого перекрестка, довольно ярко освещенного переливающейся вывеской крохотного бара. На тротуаре перед входом курили несколько основательно поддавших тинэйджеров, рядом с ними скучающе позевывала пара размалеванных проституток. Машин на перекрестке не было, лишь древний полуразвалившийся рыдван с открытым кузовом стоял на тротуаре, упершись тупой мордой в поваленную ржавую урну. Единственное окно заведения было зашторено, но свет в зале горел.

Энджи сдвинула боковую дверь фургона, не дожидаясь команды, – и следом за ней на щербатый тротуар быстро спрыгнули остальные земляне.

– С Богом, – хрипло прошептал Ровольт, снимая свой «нокк» с предохранителя.

Четверка в щеголеватых темных плащах неторопливо перешла улицу. Энджи, заметно дурачась, отпустила Шрайверу легкий подзатыльник и весело рассмеялась. Юнцы у входа покосились на вновь прибывшую компанию, но задираться им явно не хотелось – трое парней, сопровождавших смешливую девушку, выглядели несколько странно, а любой чужак мог оказаться опасным – это они знали хорошо.

Торвард чуть сдвинул на себя рукоять акселератора и, вывернув до упора руль, рывком развернул фургон, поставив его в двух метрах от дверей салуна. Проститутки переглянулись, потом одна шепнула что-то своей подруге, и они хрипло заржали, косясь в сторону грузовичка.

Досмеяться они не успели: в салуне сухой скороговоркой ударили очереди автоматов. С шипящим хлопком вылетело оконное остекление – пластиковые панели брызнули во все стороны, осколки нервно затанцевали по тротуару. Сумрачные тинэйджеры пришли в себя быстрее проституток, они с места рванули вдоль по улице, исчезнув в темноте раньше, чем утих гром в зальчике салуна. Проститутки же заметались: одна из них побежала вслед за убегающими парнями, вторая с истошным визгом метнулась к перекрестку и вдруг подскочила, едва не перевернувшись в воздухе, упала на спину, засучила ногами, нечеловечески крича от боли, – кто-то из стрелявших в салуне ударил в сторону окна.

Выстрелы смолкли.

– Десять секунд, – ровно произнес Королев. – Черт…

В зале щелкнул одиночный выстрел, и на тротуар, сжимая в руках опустевший «АК», выбежал Хоффман, следом за ним, едва не столкнувшись в дверном проеме, выскочили Шрайвор и Романов. Энджи вышла – именно вышла, с размаху пнув ногой вращающуюся стеклянную дверь.

– Кончено, – холодно сообщила она, запрыгивая в кузов фургона.

Торвард рванул акселератор – истошно взвыв двигателем, машина прыгнула вперед.

– Их было семеро, – сказала Энджи все тем же ровным неживым голосом, – и двое охранников.

– Лорд Слейтон? – быстро спросил Ровольт.

– Да. Я его узнала. Его трудно с кем-то спутать.

Королев шумно выдохнул, отбрасывая с лица мешающий локон. Фургон мчался по городу, с воем вписываясь в повороты, – мозг Торварда работал сейчас как точная, хорошо смазанная машина, стремительно воссоздавая маршрут пройденного пути: он отлично понимал, что блуждание может означать смерть. Внешняя охрана мафиози уже наверняка успела прийти в себя, и стоит им замешкаться, заблудиться в спящем чужом городе, как рыскающие в лабиринте темных улочек волки найдут свою добычу.

46
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело