Выбери любимый жанр

Необходимо исчезнуть - Арно Макс - Страница 5


Изменить размер шрифта:

5

Несмотря на то, что вокруг никого не было видно, Кристиан остерегся приближаться к развалинам. Это не только ни к чему бы его не привело, но было и опасно, так как полиция могла оставить кого-нибудь наблюдать за этим местом.

Взглянув в последний раз на то, что осталось от виллы, Кристиан возвратился к такси. В данный момент ему больше нечего было делать. Удочка была закинута, и оставалось лишь ждать, когда клюнет рыбка.

Он попросил шофера отвезти его в «Гудвуд парк».

В окно Кристиан мог видеть небо, покрывающееся темными тяжелыми тучами. Обычная тропическая гроза должна была разразиться с минуты на минуту. По большей части она продолжалась минут двадцать или полчаса, поэтому лучше было подождать окончания грозы, а потом выйти.

Он стал размышлять о Чемберсе, который оставался для него загадкой. После первого их свидания у него сложилось впечатление, что резидент не был с ним полностью откровенен. Кристиан приписывал это зависти, которую Чемберс испытывал после проявления высокой активности Олдриджа. Даже если такое поведение и шло в разрез с инструкциями, то по-человечески было понятно, что Чемберс придержал некоторую информацию в надежде показать себя, если бы это ему удалось сделать раньше приезда Кристиана.

Его телефонный звонок сводил теперь эту гипотезу к нулю. Так или иначе, но Кристиан решил, что Чемберс выполнял условия игры, но себя не утруждал, не искал доказательств. Хлынул дождь, когда зазвонил телефон. Кристиан снял трубку. Голос был женский.

– Мистер Кристиан Фови? – у нее был мелодичный, чистый и высокий голос, присущий азиатам.

– Да, это я.

– Я хотела бы встретиться с вами, чтобы поговорить об Антусе Олдридже, – заявила незнакомка.

Кристиан невольно вздрогнул. Он не ожидал такого откровенного заявления. По крайней мере, его собеседница шла к цели прямо, не беспокоясь о возможных неприятностях. Действительно, она должна была быть очень уверена в себе.

– Это вас интересует? – продолжала она после короткого молчания.

– Возможно, – сдержанно ответил он. – Почему бы вам не прийти ко мне в отель?

В трубке раздался смех.

– Ведь я не ребенок, – сказала незнакомка с легким упреком в голосе. – А вот вы сможете прийти ко мне на свидание?

Кристиану совсем не понравилось такое предложение, но иного выхода он не видел.

– Укажите место, где можно найти вас... и скажите, кто вы.

– Все в свое время, – заупрямилась она. – Будьте в одиннадцать на Бигус-стрит... посреди улицы между аптекарским магазином и ларьком продавца фонарей вы увидите гадалку. Обратитесь к ней, чтобы она предсказала вам будущее.

Кристиан потер подбородок. Прямо как в авантюрном романе.

– К чему эта таинственность? – запротестовал он. – Было бы гораздо проще...

– Когда она предскажет вам будущее, вы продолжите путь, не беспокоясь о встрече. Я сама подойду к вам.

Кристиан вздохнул так громко, что она услышала.

– А как вы можете быть уверены, что не ошибетесь? Другой мужчина может случайно подойти к гадалке на несколько минут раньше меня...

– Нет никакого риска ошибиться по той причине, что я вас знаю. Следуйте моим инструкциям, и все будет отлично.

Кристиан еще раз попытался предложить другое место встречи, но скоро почувствовал, что шансов у него нет.

– Извините, но я должна повесить трубку, – закончила она.

– В таком случае, до скорой встречи, – произнес Кристиан.

Положив трубку, он стал размышлять. Ясно было одно: после приезда в Сингапур он встречался лишь с двумя женщинами, которые могли знать его имя – Медж Лианг и вторая продавщица в магазине Олдриджа. И так как голос, который он слышал, не был голосом Медж, то это была вторая продавщица, которую звали Ким Фай.

Кристиану внезапно захотелось, чтобы поскорее наступило одиннадцать часов. Он стал читать последний выпуск «Маллой Мелл», когда зазвонил телефон. Телефонистка отеля пропищала, что его кто-то вызывает, и попросила не вешать трубку. Послышался щелчок, и сразу же прозвучал голос Чемберса.

– Что нового? – спросил Кристиан.

– Мне кажется, что я нашел кое-что для вас. Не знаю, что это может дать, но во всяком случае, это лучше, чем ничего.

– Слушаю вас.

– По сведениям одного из моих информаторов, у Олдриджа была привычка довольно часто наведываться в один китайский дом на Серагун-роад. Заведение называется «Зеленая луна».

– Что это за заведение?

– Официально это ночной клуб, каких много, а на самом деле это скорее «Дом куколок», если вы понимаете, что я хочу этим сказать.

Кристиану не потребовалось дополнительных объяснений.

– Олдридж, безусловно, имел нормальные потребности, – заметил он. – Возможно, он считал, что это более практично, чем обзаводиться любовницей. – Вероятно и так, – согласился Чемберс, – поэтому-то я сразу и передал вам эти сведения.

– Спасибо, – сыронизировал Кристиан. – Если получите и другие сведения такого рода, передайте их мне.

Гроза все усиливалась, но все указывало на то, что скоро она прекратится. Чемберс заверил, что так и сделает, и оба повесили трубки. Оба телефонных звонка дали совершенно неожиданный результат, и было маловероятно, что ему позвонят в третий раз, поэтому Кристиан решил, что может выйти из отеля. Перед тем как покинуть номер, он из предосторожности обернул левую руку ремнем с тонким футляром, содержащим стальной плоский нож. Отлично изготовленный и острый, как бритва, в руках мастера это было весьма эффективное оружие. Незадолго до этого, не желая зависеть от такси, Кристиан поручил службе отеля подыскать ему маневренную и быстроходную машину. Его заказ был выполнен. Он получил ключи от «мини-остина», снабженного мотором «купера». Для города и для поездок это было то, что нужно. Кристиан устроился за рулем и поехал на Скотт-роад, чтобы выехать на Аршад-роад в центре города. Ему понадобилось не много времени, чтобы обнаружить черный «хилман», который следовал за ним от самого отеля, старательно выдерживая скорость его машины.

Глава 3

Наступила ночь, но жара была такой же плотной и обволакивающей, как и днем. Слабая прохлада, принесенная грозой, длилась не более двадцати минут.

Кристиан вышел из ресторанчика, в котором быстро пообедал, и направился в направлении отеля «Раффл», неподалеку от которого поставил свою машину. Бесполезно было пытаться обнаружить пассажиров черного «хилмана», хотя он был уверен, что они находились поблизости на своих постах. Пока он обедал, они, конечно, наблюдали за рестораном.

Его «мини-остин» стоял на месте. Кристиан почувствовал легкое покалывание в спине, когда вставлял ключ зажигания. Он вспомнил взрыв на вилле Олдриджа. Но было маловероятным, чтобы эти типы стали забавляться тем, чтобы заложить взрывчатку в его мотор, учитывая большое количество прохожих. К тому же, Кристиан не хотел будить в них подозрения, обследуя механизм.

Никакого взрыва не последовало, и Кристиан смог отъехать. Взгляда в зеркальце заднего вида было достаточно, чтобы увидеть «хилман», следующий за ним. Он ехал с умеренной скоростью, как бы любуясь иллюминацией города. Кристиан стал раздумывать о последствиях. Ему необходимо было избавиться от них прежде, чем идти на свидание с той женщиной. А в отношении «Зеленой луны»? Должен ли он отделаться от них раньше, чем пойдет туда, или наоборот, указать им это направление?

Он был уверен, что они последуют за ним или пошлют кого-нибудь, чтобы узнать, чего ему там нужно. Если им ответят, что он задавал вопросы об Олдридже, в этом не будет ничего страшного. Но нужно было учитывать тот факт, что он может получить полезные ответы на вопросы об исчезновении Олдриджа. Те тоже узнают об этом и могут вмешаться в его действия.

В итоге Кристиан решил, что лучше не рисковать, учитывая все данные. Единственно правильный путь – сбить «хилман» со своего следа.

При других обстоятельствах Кристиан, возможно, попытался бы избавиться от преследования, убежав от них, используя мощность своего мотора, но «хилман» был тоже мощной машиной, да и его преследователи имели неоспоримое преимущество, так как были жителями Сингапура и лучше знали его улицы.

5
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело