Выбери любимый жанр

Необходимо исчезнуть - Арно Макс - Страница 4


Изменить размер шрифта:

4

Кристиан задал еще ряд вопросов, касающихся Олдриджа. На большинство из них Чемберс не имел ответа. Можно было подумать, что он не очень хотел отвечать. Тем не менее, эта взрывчатка, которой была взорвана вилла, не взорвалась же сама. Кто-то же смог догадаться, кто скрывался на самом деле под маской честного коммерсанта!

– В случае необходимости вы сможете дать мне в помощь двух человек, умеющих кое-что делать руками и правильно держать оружие? – осведомился Кристиан.

Чемберс оглядел посетителя с явным недоверием.

– Без сомнения, но...

– Успокойтесь, я не собираюсь заливать город огнем и кровью, перебил его Кристиан. – Кроме того, я, может быть, буду нуждаться в подкреплении, если удастся выйти на того, кто взорвал виллу. Эти люди, как мне кажется, не любят шутить.

– Согласен, – произнес Чемберс. – Если это вам понадобится, то сразу известите.

– Я остановился в «Гудвуд парке». Позвоните мне, когда у вас появятся новости. Если вы не уверены в телефонной линии или я буду отсутствовать, вам следует сказать, что вы портной, которому я заказал костюм.

Они обменялись еще несколькими фразами, и Кристиан покинул контору. Выйдя на улицу, он в нерешительности остановился. По какой-то причине, которой он сам не понимал, беседа с Чемберсом заставила его глубоко задуматься и заново проанализировать ситуацию.

Глава 2

После короткого размышления Кристиан решил прогуляться до магазина Антуса Олдриджа.

Магазин располагался на расстоянии около мили от здания, в котором помещалась контора Чемберса. И так как единственной возможностью узнать что-либо необходимое было потрясти муравейник, нужно было сразу с этого и начинать.

Не обращая внимания на мимику водителя «тришей» – велосипедного рикши, который пытался предложить ему двух своих девственных сестер или младшего брата, он зашагал посреди толпы, яркой и шумной, направляясь к Раффл Кей.

Вскоре Кристиан дошел до магазина, который снаружи ничем не отличался от множества ему подобных, созданных, чтобы выколачивать деньги из туристов. Радиоприемники, магнитофоны, японские фотоаппараты, швейцарские часы и хозяйственные новинки с одной стороны, а с другой – шелковые ткани, куклы в кимоно, статуэтки и всякие поношенные вещи... Когда Кристиан вошел в магазин, внимание продавщицы было отдано двум парам гостей. Первая пара, немецкая или голландская, выторговывала безобразного дракона, в то время, как вторая, англосаксонская, колебалась в приобретении вазы, сфабрикованной под старину в мастерских Гонконга. Кристиан сделал вид, что интересуется фотоаппаратами на витрине, одновременно имея возможность свободно рассматривать обеих продавщиц. Те были слишком заняты торговлей, чтобы обращать на него внимание.

Наконец, первая пара пришла к убеждению, что дракона надо купить, тем более, что после длительной торговли его цена несколько снизилась. Продавщица начала упаковывать покупку. После того, как покупатели рассчитались за покупку и она проводила их до двери, продавщица направилась к Кристиану.

Насколько можно было судить по ее внешности, ее китайская кровь была разбавлена малайской или индийской. Результат смешения не был лишен приятности и был еще усилен удачно подобранным платьем яркого цвета.

– Чем могу вам услужить? – поинтересовалась она на певучем английском.

Было трудно определить ее возраст, ее улыбка не вызывала никаких морщин, что указывало на то, что ей еще не было тридцати. Из двух продавщиц, вероятно, именно она исполняла обязанности управляющей.

– Вы случайно не Медж Лианг? – осведомился он.

Кристиан решил сразу перейти в атаку, но реакция китаянки показала, что это будет не так просто. Она не выказала ни малейшего удивления тому, что ее имя кому-то известно. Напротив, ее улыбка стала еще шире.

– Ваше предположение точно... – ответила она, закончив фразу вопросительным взглядом.

– Меня зовут Кристиан Фови. Мне необходимо увидеть Антуса Олдриджа. Выражение лица Медж стало непроницаемым, но улыбка не исчезла с ее личика.

– Боюсь, что это невозможно. Мистер Олдридж находится в путешествии. Кристиан нахмурил брови.

– В путешествии? – «удивился» он. – Но я должен был встретиться с ним сегодня. Я пытался дозвониться ему, но линия была неисправна. Я считал... Лицо его заметно омрачилось. Казалось, он только сейчас понял смысл слов молодой девушки.

– Может быть, я смогу чем-либо вам помочь? – предложила Медж Лианг. – Мистер Олдридж полностью доверяет мне все, что относится к магазину. Кристиан отрицательно качнул головой.

– Я его старый друг, – произнес он с досадой, – и должен был увидеться с ним по личному делу.

Вторая продавщица закончила убеждать оставшуюся пару в том, что фальшивый талисман будет делом всей их жизни, и проводила тех до дверей. У Кристиана создалось впечатление, что она не упустила ни единого слова из его разговора с Медж.

– Вам известно, когда он собирается вернуться?

У Медж Лианг был обеспокоенный вид.

– Мистер Олдридж не держит меня в курсе своих передвижений. Он очень редко бывает в магазине.

– Но он должен был быть здесь, – процедил сквозь зубы Кристиан, стараясь казаться обеспокоенным. – Ну ладно... Я остановился в «Гудвуд парке», не будете ли вы так любезны сообщить ему по приезде, что я приходил?

– Я не замедлю это сделать, – заверила его Медж.

Кристиан адресовал ей короткий поклон и вышел из магазина. Пройдя метров двадцать, он остановился и закурил сигарету.

Почему Медж Лианг не сказала о взрыве на вилле? В этом было что-то странное. Было бы естественным, если бы она поставила его в известность о случившемся. К тому же у него создалось впечатление, что они ждали его посещения и что она выдала ему заранее придуманную историю. Но, может быть, это ему только показалось? Весьма вероятно, что она действовала так с единственной целью: как можно лучше представить интересы Олдриджа, чтобы дело не заглохло. Другими словами, до тех пор, пока не станет известно точно, что же с ним случилось... В своих рапортах Олдридж писал, что обе продавщицы совершенно игнорировали все его действия, не связанные с коммерцией, так что ничего удивительного не было в том, что Медж Лианг с подозрением отнеслась к незнакомцу, утверждавшему, что он друг ее уважаемого патрона.

Ливень еще не начался, но небо со стороны моря сильно потемнело. Если повезет, то ливень немного освежит воздух. Продолжая вытирать пот со лба, Кристиан медленно направился к площади Раффл, где всегда можно найти такси.

Внезапно ему в голову пришла еще одна мысль, и он стал ругать себя, что сразу не подумал об этом.

А если это полиция продиктовала поведение Медж Лианг? В таком случае он был уверен, она снимет телефонную трубку и сообщит кому следует о его посещении. Кристиан не любил, когда им интересовалась полиция, но если этого не произойдет, то, по крайней мере, принесет ответ на один из вопросов, которые он задавал недавно Чемберсу.

При всех обстоятельствах, оставаясь в своей комнате, он не сможет обнаружить, что же случилось с Олдриджем. Несмотря на жару, площадь Раффл была очень оживленна. Он без труда нашел такси и дал шоферу адрес Олдриджа.

Его вилла находилась в фешенебельном районе, расположенном на высотах Танглии по направлению к новому университету и ипподрому. Из-за исключительно интенсивного движения в эти часы дня шоферу понадобилось двадцать минут, чтобы проехать это расстояние. Распорядившись остановиться на соседней улице, Кристиан попросил шофера обождать его. Малаец колебался, видимо опасаясь, что больше его не увидит, но затем согласился. Чемберс не преувеличивал, когда утверждал, что в квартале осталось мало целых стекол. Что касается виллы Олдриджа, то тут ошибиться было невозможно.

Кристиан невольно покачал головой. Хорошая работа! Автор взрыва, очевидно, не пожалел взрывчатки. Вилла была буквально снесена с лица земли. Остались лишь дико выглядевшие жалкие останки стен, едва заметные среди развалин. Все вокруг создавало впечатление, словно кто-то пропустил все это через огромную мясорубку. Не было ничего удивительного, что после такого взрыва полицейские столкнулись с большими трудностями в идентификации трупа, найденного здесь.

4
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело