Выбери любимый жанр

Охота без милосердия - Утгер Майкл - Страница 83


Изменить размер шрифта:

83

— Если мы попадем на ферму или ранчо, нас сцапают местные крестьяне. Они же идиоты, обожают устраивать охоту на преступников. Им только повод дай.

— Вот для этого я и взял девочку! Она будет нашей заложницей. Взамен мы сможем потребовать чего угодно.

Джак выжимал из военной машины все, на что она была способна, но скорость оставалась невысокой.

— На прямой они нас достанут за считанные минуты.

— Зато на проселочной дороге они в своих гробах засядут.

— Вот она! Справа!

Джак ударил по тормозам и свернул на проселочную дорогу. Машина запрыгала по ухабистой почве.

— То, что надо. «Джип» рожден для таких дорог.

Машину подбрасывало на кочках. Вскоре они въехали в лесную зону и шоссе скрылось из виду. Джакобо включил фары.

— Машины здесь не ходят, только трактора. Мне это не нравится.

— Послушай, Джак, мы можем пробраться пешком к старому шоссе. У нас полно денег, машину мы найдем. Здесь не больше десяти миль. Я уверен. Еще одну облаву мы не выдержим!

— Не скули! Там видно будет!

Машина выскочила на развилку. Три дороги расходились в разные стороны. Они поехали прямо.

Через десять минут пути дорога сузилась и резко пошла под гору вниз. Джак не снимал ногу с тормозов, машину заносило на глинистой почве, и он уже понимал, что развернуться здесь невозможно и вверх «джип» не взберется.

У беглецов не оставалось никакого выбора. Прошло еще пять минут, и Джак затормозил.

— Ну вот и приехали! Каждый сам выбирает себе дорогу.

Чез вышел из машины и сделал два шага вперед. Колеса «джипа» не доехали несколько дюймов до воды. Перед ними широкой гладью расстилалась река. Лунная тропинка исчезла во мраке. Над их головами вплотную к воде шумел черный лес.

— Обратной дороги для нас нет, Чез.

— Может быть здесь брод!

Чезаре заметался по кустам, выломал высохший прут и, подойдя к воде ткнул палку в воду. Она ушла на два фута и уткнулась в мягкий ил.

— Нет, Чез. Брода здесь нет. Все, что мы может сделать, это загнать машину в лес, чтобы на нее никто не наткнулся. — Джакобо говорил спокойно, не торопясь, ровным голосом. — Оставлять следы мы не можем. С этой минуты каждый шаг должен быть продуманным. Мы уйдем в глубь леса и идти будем вдоль берега. Заночуем у реки, а когда взойдет солнце, увидим, что это за река — погибель наша или спасение.

6. Точки на "i"

В гостиной было прохладно, спущенные жалюзи не пропускали жарких солнечных лучей. Тэй подошла к бару и сделал два коктейля.

Тони Грэйс сидел в кресле, Слим, как обычно, подпирал дверной косяк у входа.

Тэй подала один бокал Тони, и, сделав глоток, села в кресло напротив.

— Капитан Фридман подтвердил полномочия своих офицеров, — сказала она, немного раздражаясь. — Я ему высказала свое недовольство, но он очень удивился этому. Возможно, он прав. Никто не жалуется, когда полиция пытается что-то сделать, чтобы защитить вас. Но я поставила вопрос, немного исказив события, мол я не желаю, чтобы полиция вламывалась в мой дом. Это заявление имело другой резонанс. Мы договорились с капитаном, что я найму собственную охрану, которая будет курсировать от шоссе до берега посменно в течение двадцати четырех часов в сутки. При этом меня попросили написать заявление, что я отказываюсь от услуг правоохранительных органов и возлагаю ответственность за безопасность своей семьи на частных агентов по охране. Надо сказать, что он не очень удивился. В молодости я слыла взбалмошной девчонкой, и он воспринял мое заявление, как очередную блажь. Однако, у людей посторонних такое заявление вызовет либо интерес, либо подозрение.

— Но кто из посторонних лиц может вмешаться в дела полиции? — спросил Грэйс. — Перед кем капитан Фридман обязан отчитываться?

— Под напором прокуратуры все всплывет на поверхность. А нам известно, что некое детективное агентство Паркера занимается нашими поисками, и некий агент Рудольф Малик чуть ли не вышел на нас. Мы не можем знать, куда попадет отчет мистера Малика.

— Его надо убрать! — заявил Грэйс.

— Я думаю, что его можно использовать, — тихо сказал Слим. — Этот человек очень любит деньги.

— Дорогой друг, всем известно, что шантаж засасывает, как наркотик. Он бесконечен. Стоит заплатить раз, как это превратится в постоянную подать.

— Вы меня не так поняли. Руди Малик очень опытный и хитрый агент: его нужно взять на работу и платить жалования чуть больше, чем ему платит страховая компания или агентство Паркера. Он очень неплохо зарабатывает, но живет, как бродяга. Кто-то сосет из него кровь. Может быть мы в состоянии помочь ему и вовсе не платить деньги.

— Любопытная мысль, — ухватился на идею Грэйс. — Крис любит интриги такого рода. Мы отбираем оружие у противника и поворачиваем его против него же. В этом есть резон.

Дверь веранды хлопнула, и через секунду на пороге появился Джо.

— Что с тобой? — спросила Тэй. — На тебе лица нет! Диспетчер не звонил? Новостей нет?

— Диспетчер не звонил, но новости страшные, мэм!

Джо подошел к столу и положил несколько номеров дневных газет.

На первых полосах сверкали крупные снимки. Дэйтлон стоял в обнимку с женщиной в полицейской форме и мужчиной с растерянной физиономией. Заголовок гласил: «Дэйтлон-банкир меняет друзей». На других газетах пестрели другие заголовки: «Новые члены банды Дэйтлона», «Дружба на век», «Пресс-конференция в Краун-Пойнт», «Самое безопасное логово Дэйтлона», «Она клянется ему в верности», «Майкл Кэрр ждет приглашение на коктейль».

Пять минут стояла гробовая тишина, все были заняты газетами.

Первой отбросила газету Тэй.

— Если через пять дней он не будет на свободе, то мы объявил войну всем.

Она встала и прошла в кабинет, плотно прикрыв за собой дверь.

Подойдя к телефону, Тэй соединилась с нужным номером и резко сказала:

— Мое терпение подходит к концу. Мы не привыкли швырять деньги на ветер. Я не вижу результатов вашей работы!

— Зачем вы звоните? Это не безопасно!

— Мне плевать, что у вас делается на северо-востоке. Я не слышу сигналов.

— Дороги на Детройт перекрыты, охотники на месте, но нет дичи. Вы получили дезинформацию. Они, вероятно, взяли другой курс.

— Это невозможно. Продолжайте работать в этом направлении. Вопрос второй. Мне нужно досье на частное сыскное агентство Паркера, точнее мне нужен компромат. Деликатный, но доказательный.

— Он у нас есть. Это агентство на заметке у спецслужб. Я вам передам необходимые документы.

— Хорошо. И третье. Кристофер Дэйтлон должен быть на свободе в течение трех дней.

— Вы требуете нереального. Шериф Лиз Вэнтон окружила тюрьму добровольцами и дружинами из бывших солдат. Они выстроили баррикады из мешков с песком. К тюрьме невозможно подобраться!

— Возможно. Каждый человек имеет право на адвоката. Найдите подходящего. Пусть пронесет ему пистолет.

— Это тоже невозможно. Их проверяют миноискателем, металл тут же будет обнаружен.

— Не имеет значения. Пошлите деревянный. Крис наверняка уже имеет план побега. Он видел тюрьму изнутри. Адвокат передаст вам его план, а вы используете все свои возможности.

— Но почему вы не хотите работать без него? Он уже отрезанный ломоть. Гиблый материал!

— Вы идиот! Дэйтлон — это символ! Это знамя! И запомните, что вы несете ответственность за его освобождение. Если нет, то я через три дня выезжаю в Вашингтон и везу с собой материалы. Мой доклад попадет в нужные руки. К тем, кто с особым удовольствием задушит ваш клан! Не доводите дело до войны!

Тэй бросила трубку. Ее лицо горело.

В гостиной послышался звонок. Кто-то звонил в ворота. Тэй подошла к окну. Она видела, как Джо выскочил во двор и побежал к калитке.

Тэй видела, как через порог переступает Олин Феннер и за ним Брэд Кейси. Измученные, небритые и усталые.

Она хотела выбежать им навстречу и обнять их, но ее душили слезы, которые никто не должен видеть. Она не могла нарушить наказ Криса. Сейчас ей нужно успокоиться, взять себя в руки и дать необходимые распоряжения. По распоряжению Дэйтлона в его отсутствие Тэй занимала его место.

83
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело