Vice Versa - Измайлова Кира Алиевна - Страница 41
- Предыдущая
- 41/70
- Следующая
— Нет, — честно ответил Гарри и навострил уши. — А что это такое?
— Сильный маг может отделить часть своей души и поместить в некое вместилище, — ответила она. — Ты улавливаешь?..
— Ага, — кивнул тот, вынул из кармана мандарин и принялся задумчиво его чистить. — Улавливаю. Видимо, Темный лорд понаделал этих штук столько, сколько смог, да? Хотите мандаринку?
— А… нет, спасибо, — отказалась Беллатрикс. — Ты прав. Он создал несколько крестражей, благодаря которым стал фактически бессмертным.
— Это если их не покоцать, я полагаю, — произнес Гарри. — А вы знаете, что это вообще такое? Вы же были его правой рукой, если не ошибаюсь…
— О да… — она тяжело вздохнула. — Но я слышала не обо всех.
— А если подробнее? — заинтересовался тот.
— Я точно знаю лишь о чаше Хаффлпаффа, диадеме Рэйвенкло, медальоне Слизерина и кольце Певереллов, — не без самодовольства произнесла Беллатрикс.
— А у дяденьки все нормально было с чувством собственного достоинства… — пробормотал Гарри. — Спасибо, в меч Гриффиндора он ничего не запихал! Гм… Вы хотите сказать, на самом деле их было больше?
— Да. Подозреваю, что одним из крестражей была его змея, Нагайна, — зачем-то сказала Беллатрикс. — Это великое искусство — сделать крестражем живое существо!
— Верю, — серьезно произнес Гарри. — То есть, если собрать все это добро или добыть хоть что-то, можно возродить Темного властелина? Ой, простите, Лорда?
— Именно, — глаза Беллатрикс вспыхнули.
— Надо этим заняться, — спокойно сказал Поттер. — А вы, часом, не знаете, где все это может храниться?
— Я наверняка знаю, где находится чаша, — усмехнулась она.
— И где же?
— В сейфе моего мужа, — еще шире улыбнулась Беллатрикс. — Вот только я не смогу взять ее оттуда, все наши счета арестованы, доступ в хранилище закрыт!
Гарри задумался, переглянулся с Терри…
— Миссис Лестрейндж, — произнес тот. — А что, если сделать гадость?
— Что вы имеете в виду? — приподняла та бровь.
— Возьмите и заявите, что раскаялись, а чтобы искупить вину, желаете преподнести в дар Хогвартсу эту самую чашу, — спокойно ответил Терри. — Я думаю, ради такого случая они вам доступ к хранилищу откроют. А уж в Хогвартсе Гарри найдет способ добраться до этой штуковины. И вообще, если есть описания, а лучше даже рисунки, можно сделать копию чаши и спокойно ее подменить уже после акта… хм… дарения. Чтоб сразу не засекли.
— Забавно, — подумав, произнесла Беллатрикс. — Мне бы такое и в голову не пришло.
— Я таки еврей, — с достоинством сказал Терри. — Мне положено уметь придумывать подобные вещи.
— Можно попробовать…
— Попытка не пытка, тетушка Белла, — фыркнул Гарри, чистя очередной мандарин. — Может, все же попробуете?
Она машинально взяла несколько долек.
— Да, а где все остальное?
— Не имею понятия, — покачала головой Беллатрикс. — Медальон, кажется, пропал, Лорд был в ярости. А где диадема, кольцо и змея, я не знаю.
— Диадема Рэйвенкло… — почесал в затылке Гарри. — Надо Луну спросить, может, она что-то знает. А про медальон — Малфоя.
— Лучше не стоит, — остановила она. — Им никогда нельзя было доверять! И пусть Нарцисса моя сестра, но муж ее и сын оставляют желать лучшего!
— Ладно, пойдем другим путем, — миролюбиво согласился Поттер. — Кто такие Певереллы, я не знаю, но мы поищем. А вот змея… Тоже найдем. Вот хорошо бы, если бы вы знали, сколько всего было крестражей у Лорда!
— Увы…
— Жалко, — искренне ответил он. — Но я так понял, нужно найти хотя бы один? Ну или парочку, для верности? Ритуал там какой-нибудь кровавый провести? Тетушка Белла, а как он возродится-то? Откуда возьмется тело?
— Его можно создать, — неуверенно ответила та. — Но лучше вселить дух в уже существующее…
— Что вы на меня так смотрите? — нахмурился Гарри.
— Может быть, он возродится в тебе, — прошептала Беллатрикс. — Ты станешь Темным лордом… он займет твое тело и разум…
— Э! Мой разум попрошу не трогать! — возмутился Гарри. — Он мне все еще дорог!
— Мне тоже, — вставил Терри.
— Но вообще идея богатая, — подумав, сказал Поттер. — Тетушка, помните, в этом дурацком пророчестве были слова «отметит как равного себе». Вам ни о чем это не говорит?
— А…
— Лорд умер, — ласково сказал Гарри, вставая во весь рост. — Да здравствует новый Лорд!
Терри обеими руками зажал рот, чтобы не засмеяться в голос. Беллатрикс смотрела на Гарри округлившимися глазами.
— Я пошутил, — сказал он и сел на место. — Но в каждой шутке есть доля истины. Будем искать крестражи, вдруг какой-нибудь вмонтируется в меня?..
— Гарри, как ты вообще умудряешься разговаривать с этой жуткой теткой? — спросил Терри, когда Беллатрикс исчезла.
— Да она нормальная, — утешил тот. — То есть, конечно, долбанутая на всю голову, но кто из нас не таков?
— А зачем ты ей внушил, что ты реинкарнация этого… властелина?
— Я не внушал, она сама так решила, — хмыкнул Гарри. — Но это к лучшему, я теперь могу быть уверен, что она меня не убьет в ближайшее время. Тебя тоже, кстати. Так что поедешь со мной!
— Не-не-не, я не хочу! — уперся Терри.
— Я там с ума сойду с этими двумя! Поедешь, и не спорь! — тот вздохнул. — Так, ну, с медальонами и кольцами номер дохлый, а вот змеи… Терри, ты куда?
— Я догадываюсь, что ты хочешь сделать, так что посижу пока на яблоне, — ответил тот. — Одного меня она уж как-нибудь выдержит!
— Трус, — сказал Гарри, не выдержал и засмеялся. — Ладно уж, лезь…
Дождавшись, пока приятель скроется в кроне, он прошептал:
— Змейки, подружки, покажитесь!
Трава зашевелилась — со всех сторон к нему спешили змеи, в основном ужи, но попалось среди них и несколько крупных гадюк.
— Змейки, милые, — продолжал Гарри, — мне очень нужно найти одну вашу родственницу, да только я не знаю, где искать! Передайте через родню, через соседей: мне нужна очень, очень большая змея по имени Нагайна… Скорее всего, она сейчас спит, так вот, если ее кто найдет, то будить не надо, просто сообщите мне, где она. Я скоро отсюда уеду, но мой друг, который на дереве… чувствуете?.. Вот он передаст мне важные сведения.
— Эй! Я не умею с ними разговаривать! — крикнул Терри.
— А и не надо. Они тебе на карте покажут, — хмыкнул тот. — Заранее спасибо, милые змейки, и не обижайте моего друга. Пусть он и не умеет с вами говорить, но мы с ним выросли вместе!
Змеи быстро расползлись.
— Ну и что они сказали? — сварливо спросил Терри, слезая с яблони.
— Что нет совершенства в этом мире, — хмыкнул Гарри. — Так что если проснешься и увидишь на подушке змею, не ори. Они очень умные, не тронут, раз я приказал.
— Повелитель змей хренов!
— Ага. Иди, собирай шмотки! Мы едем к моему крестному!
— Это здесь? — с удивлением спросил Терри.
— Ага. Дом под чарами, ты его не увидишь. Давай руку, я проведу, — сказал Гарри. — Тут защита куда круче родительской, я ж говорил…
— Ух ты! Вижу особняк, а раньше его не было!
— А я о чем… У предков похожая стояла, но не настолько сильная. Мне тут крестный лично настраивал доступы…
Гарри постучал в дверь условным стуком, та распахнулась.
— Что это? — шепнул Терри.
— Не что, а кто, домовик. И не ори, а то портрет вопить начнет, — кивнул Гарри на картину с изображением суровой дамы. Та дремала. — Я у нее таким матюкам научился! Как начнет голосить, так не скажешь даже, что это благородная леди! Хм, а в доме гости…
— Ты рассказывал про домовиков, но я не думал, что они такие… такие… — Терри отчаялся подобрать определение, опасливо разглядывая домовика.
— Кидай рюкзак в угол, — сказал Поттер. — Тс-с-с! А ну пошли…
— Сириус, мальчик мой, — доносилось из гостиной, — ты ведь понимаешь, что Ордену нужна штаб-квартира!
— Разумеется! Но пусть она располагается где угодно, только не в моем доме, — непреклонно отвечал тот. Гарри показал Терри большой палец.
- Предыдущая
- 41/70
- Следующая