Выбери любимый жанр

Сокровища зазеркалья - "Kagami" - Страница 40


Изменить размер шрифта:

40

Мне остается только одно: заняться самым бессмысленным и бесполезным делом — копанием в собственных ощущениях. Печально. Семьдесят лет я прожил практически в одиночестве, а теперь не знаю, куда себя деть, когда нет компании.

Я грустно усмехаюсь и снова наливаю себе бокал вина. Сопьюсь я с ними. Всегда любил выпить немного к обеду, но никогда не злоупотреблял алкоголем. А с этими иномирцами ни одной беседы без выпивки не получается. Но сейчас я надеюсь, что вино поможет мне заснуть. Я уже слишком стар, чтобы просиживать ночи напролет даже с такими интересными собеседниками, как Павел. Кубиков в головоломке прибавилось, но картинка все еще не складывается. И откуда у меня такое нехорошее чувство, что отправлять Шету к разгулявшимся волшебницам было большой ошибкой? Новую магию они изобрели! Как же! Открыли круг предвиденья, даже не подозревая, что такое вообще возможно! Рехнусь я с ними. И снова мне кажется, что они говорят не все. Что-то Шета от меня скрыла. Почему? И с чем это связано? И вообще, откуда этот ее осуждающий взгляд? А Рената так и не появилась, не попрощалась перед отъездом. Тоже странно. Раньше за ней такого не наблюдалось. Могла ли Марта настроить против меня милых дам? Маловероятно. Не в ее характере. Да и с чего бы? Она сама расстроена и сконфужена и, скорее всего, винит только себя за непрошеное вторжение. А уж почему я просил Марту не приходить, и вовсе объяснять не нужно. И Рената, и Шета должны сами понимать, как это опасно. Нет, в их подспудном осуждении нет ничего личного. Что-то я сделал не так, где-то ошибся, и с моим отношением к Марте это не связано. А вот то, что они что-то решили от меня скрыть, скорее всего, связано как раз с этой моей ошибкой. Что же они знают такое, чего пока не знаю я?

И еще вопрос, как скоро Грэм и близнецы решат поделиться с ними великими планами? И как милые дамы на это отреагируют? Вот уж действительно, великие идеи носятся в воздухе. И где только эти юные проныры сумели раскопать информацию о круге предвиденья?

Мысли в голове начинают расплываться. Я понимаю, что могу заснуть прямо в кресле, но меня и это устроит, тем более что нет никаких сил перебираться в кровать. Сон уже почти полностью одолевает заторможенное сознание, когда мой дом обрушивает на меня радостное и в то же время недоуменно-тревожное ощущение чужого присутствия. Я вскакиваю, боясь поверить ликованию Библиотеки. Фарияр? Здесь? Вчера Грэм, которого пустили в Огненные Гроты только на правах близкого друга Хандарифа, принес неутешительные вести о здоровье эмира. Гасили его профессионально, явно не дилетанты. Спастись Фарияру удалось чудом и ценой жизней нескольких гвардейцев. Так как же он здесь оказался?

Я распахиваю дверь и слышу неуверенные шаги в дальнем конце коридора. Эмир тяжело опирается на плечо Хана. То, что это именно Фарияр, я бы ни за что не догадался. Одетого в лохмотья дряхлого старца с пергаментно белой кожей можно отнести к любой расе имеющей человеческую ипостась. Кроме, разве что, саламандр — они никогда не бывают такими бледными. Мне становится не по себе, но я ловлю мимолетную улыбку волшебника.

— Гектор, — обращается ко мне Хан, — Я встретил этого странника неподалеку и подумал, что он может воспользоваться гостеприимством Библиотеки, чтобы немного отдохнуть на своем долгом пути.

Хандариф говорит громко, но не нарочито. Если нас кто-то слышит, решат, что я даю приют очередному бродяге, а сам маг лишь принес новости из дома. Кому придет в голову, что он может так свободно общаться со мной в присутствии своего владыки?

— Конечно, — я улыбаюсь, хоть мне совсем не нравится то, что я вижу, — Пройдемте в мои апартаменты, любезный, я накормлю вас обедом, а потом покажу, где вы сможете отдохнуть.

Когда я, наконец, закрываю за собой двери, за моей спиной раздается сдавленный смешок.

— Ваше величество? — я пристально гляжу на эмира.

Несмотря на жутковатый спектакль, разыгранный в коридоре, сейчас он совсем не выглядит развалиной. Бледность никуда не делась, черты лица слегка искажены, да и лохмотья не придают ему царственности, но это не умирающий старец и не нищий бродяга.

— Напугали мы тебя? — хихикает Фарияр.

— Надеюсь, это маскарад, ваше величество. Я всегда считал, что саламандры с таким цветом кожи уже мертвы.

Мои гости начинают дружно хохотать, и я тоже улыбаюсь, на этот таз искренне. Конечно, как я не подумал, что в обществе Хана эмир хоть тритоном выглядеть может.

— Я рад, что с вами все в порядке, и что вы все же смогли выбраться ко мне. Признаться, вы здорово озадачили меня своей последней просьбой.

— К сожалению, я с ней опоздал, — вздыхает Фарияр, — Лучше было подумать об этом раньше.

— О чем, ваше величество?

— Мне нужна защита, Гектор. Надеюсь, ты понимаешь, что это не паранойя.

— Да уж! Вы вольны оставаться здесь сколько пожелаете. Если, конечно, гарантируете, что меня не обвинят в похищении верховного властителя.

— Я останусь, Гектор. Пока останусь. Преданные мне гвардейцы разыгрывают свои роли в моих апартаментах. Я болен, и допускать ко мне никого не будут, даже жен. Но долго играть эту пьесу не получится. Поэтому мне нужна не только твоя защита, но и Серебряной леди. Я очень рассчитываю на твою помощь, Гектор. Она доверяет тебе больше, чем другим. И если ты попросишь…

Я вздыхаю. Вот и приплыли. Где гарантия, что Марта не воспримет мою просьбу в штыки? Но и отказать Фарияру я не могу. Остается надеяться, что ее хорошее отношение к Хандарифу распространится и на его властителя. В конце концов, я помню, как она искренне восхищалась решением эмира и леди Рисс защитить своих подданных.

— Хан, близнецы и Марта должны вернуться в квартиру с минуты на минуту. Приведи ее, хорошо?

Маг кивает и крепит к стене рисунок. А я размышляю, как бы надоумить его самому подготовить Марту к нашей просьбе. Эмир сам того не подозревая, приходит ко мне на помощь.

— Можешь не торопиться, — говорит он, — Мне бы не хотелось, чтобы встреча со мной стала для Серебряной леди неприятной неожиданностью. К тому ж мне надо переговорить с Гектором наедине.

Хандариф кивает и исчезает в портале.

— Я действительно опоздал с нашей встречей, — вздыхает эмир, — Мне нужно было с самого начала о многом предупредить тебя. Для меня было полной неожиданностью, что Дашмир присоединился к вам. Я мало что знал о нем, кроме того, что он младший сын третьей жены моего троюродного брата. Мне казалось, что они с Хандарифом никогда особенно не дружили. Правда, в мою свиту он попал именно по просьбе Хана, но этот мальчик всегда радеет о своих родственниках.

Я в пол уха слушаю дифирамбы Хандарифу и развернутый рассказ о сложных взаимоотношениях в переплетении родственных связей. То, что эмир заговорил о Дашмире, неприятно меня удивило. По меньшей мере, двое наших соратников уже высказали сомнения в отношении его лояльности, и я был склонен им верить. И вот теперь сам эмир решил о чем-то предупредить меня. Но почему именно сейчас?

— В общем, я был рад, что Хан оказался в вашей компании не один, а с единокровным братом.

Все-таки единокровный. Я не зря сомневался в том, что они родные братья.

— Но как только я объявил об их задании, начались неприятности. Старейшины взбеленились. Оказалось, геном Белого Огня сознательно был уничтожен несколько тысяч лет назад. Если честно, я даже не верил, что он реально существовал, когда поручал ребятам его поиски. Мне нужно было просто сделать вид, что они выполняют мое поручение, а не пошли против своего правителя. Ну, сам понимаешь. Старейшин мне удалось успокоить. Я объяснил им, что шансов, найти потомков этого генома, практически нет. Но, как оказалось, на протяжении тысячелетий существовал орден фанатиков, который и добился в прошлом уничтожения генома. Они считают себя хранителями естественного хода времени.

— Хода времени? — переспрашиваю я, чтобы эмир не подумал, что я что-то знаю о Белом Огне.

Фарияр пару мгновений недоуменно смотрит на меня. Потом начинает хохотать.

40
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Сокровища зазеркалья
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело