Оковы для призрака - Мид Райчел - Страница 26
- Предыдущая
- 26/88
- Следующая
В машине воцарилось напряженное молчание — все ждали, будут ли нас преследовать дальше. Но стражи не показывались — видимо, мы сбили их с толку бесконечными поворотами, но мне понадобилось еще десять минут, чтобы окончательно поверить в это.
— Думаю, мы оторвались, — с удивлением констатировал Эдди.
Похоже, и он с трудом верил в такую удачу — его лицо оставалось тревожным, руки крепко держались за руль.
— Мы не оторвемся по-настоящему, пока не покинем Фэрбенкс, — заметила я. — Уверена, они обыщут город, а он не так уж велик.
— Куда мы направляемся? — спросил Виктор. — Если мне дозволено поинтересоваться.
Я развернулась на сиденье и посмотрела ему в глаза.
— Это вы нам скажете. Как ни трудно в это поверить, не ваше приятное общество было нашей целью, ради которой мы все это затеяли.
— В это и впрямь трудно поверить.
Я прищурилась.
— Мы хотим найти вашего брата, Роберта Дору.
Мои слова явно застали Виктора врасплох; пустячок, а приятно. Однако хитрое выражение мгновенно вернулось на его лицо.
— Ну конечно. Это все продолжение темы, которую однажды уже поднимал Эйб Мазур. Следовало догадаться, что мой ответ его не удовлетворит. Конечно, мне и в голову не могло прийти, что ты с ним заодно.
По-видимому, Виктор не знал, что я не просто «заодно» с Эйбом, а еще и состою с ним в ближайшем родстве, но просвещать беглого преступника я не собиралась и холодно заявила:
— Это к делу не относится. Итак, вы отвезете нас к Роберту. Где он?
— Ты забываешь, Роза, — пробормотал Виктор, — что не ты здесь владеешь магией принуждения.
— Да, но зато я могу привязать вас на обочине и позвонить в тюрьму.
— А откуда мне знать, что ты не сделаешь нечто подобное, когда получишь то, что тебе от меня нужно? Какие у меня основания доверять тебе?
— Правильно. У вас чертовски мало оснований доверять мне. Но если все получится, это даст вам шанс. — На самом деле такого шанса не было. — Хотите рискнуть? Другой возможности у вас не будет, сами понимаете.
На это Виктор не нашел достойного язвительного ответа. Очко в мою пользу.
— Итак, — продолжала я, — вы отвезете нас к нему или нет?
О чем точно он думал, я сказать не могу. Не сомневаюсь, строил планы, как использовать все происшедшее к своей выгоде, как сбежать от нас еще до того, как мы доберемся до Роберта. По крайней мере, я бы на его месте поступила именно так.
— Лас-Вегас, — наконец заявил он. — Нам нужно в Лас-Вегас.
Восемь
Когда-то я ворчала на Эйба за то, что он обделывает свои делишки во всяких уединенных, паршивых местечках; казалось бы, перспектива попасть в Город Грехов должна была привести меня в восторг. Увы, ничуть не бывало. У меня имелось несколько претензий к цели моего очередного грандиозного путешествия. Прежде всего, Лас-Вегас представлялся мне последним городом, где можно рассчитывать найти полубезумного затворника. По тем обрывочным сведениям, которые до меня дошли, Роберт ни с кем не поддерживал отношений и хотел, чтобы его оставили в покое. Деятельный, бурлящий туристами город плохо отвечал этим требованиям. Во-вторых, такого рода города — великолепные пункты «кормления» для стригоев: изобилующие людьми, беспечные, разнузданные с точки зрения соблюдения закона и порядка. Человеку там исчезнуть ничего не стоит, в особенности учитывая, сколько народу там слоняется по улицам ночью.
Я не упускала из виду возможность того, что это очередной трюк Виктора, но он клятвенно заверял в своей искренности. Итак, за неимением других путей к достижению цели нашим следующим пунктом назначения стал Лас-Вегас. Времени на долгие обсуждения не имелось, поскольку не вызывало сомнений, что стражи обыщут Фэрбенкс. По счастью, благодаря амулетам Лиссы они искали людей, на которых мы на самом деле нисколько не были похожи. Правда, они знали, как выглядит Виктор, поэтому было ясно — чем скорее мы покинем Аляску, тем лучше.
Однако у нас возникла маленькая проблема.
— У Виктора нет удостоверения личности, — заметил Эдди. — Мы не можем взять его с собой в самолет.
Действительно, из тюрьмы Виктор вышел без всяких документов, а искать их в суматохе побега у нас не хватило времени. Магия принуждения оправдала наши надежды, но Лисса уже истратила слишком много сил. Кроме того, стражи наверняка наблюдают за аэропортом.
Решение проблемы пришло от нашего приятеля Бада, сдающего напрокат автомобили. Он, конечно, не пришел в восторг, получив обратно свою машину с царапинами после смелого прорыва Эдди, но, пересчитав деньги, унял причитания по поводу того, что «сдал машину компании несмышленых детей». Именно Виктор придумал альтернативный план и уточнил у Бада:
— Есть тут поблизости частный аэродром, где мы могли бы зафрахтовать самолет?
— Конечно, — ответил Бад. — Но это обойдется недешево.
— Это не проблема, — заявила я.
Бад с подозрением оглядел нас.
— Вы что, ребята, банк ограбили?
Нет, конечно, но деньги у нас имелись, и немалые. До восемнадцатилетия Лиссы трастовый фонд ежемесячно выплачивал ей пособие, и еще у нее имелась кредитная карточка на большую сумму. У меня тоже была карточка, оставшаяся с тех времен, когда я сумела подольститься к Адриану, чтобы он финансировал мою поездку в Россию. Остальные мои активы, вроде огромного банковского счета, который он открыл на мое имя, я благополучно спустила, но решила одну карточку сохранить, просто на всякий пожарный случай.
Сейчас определенно был как раз такой случай, и мы использовали эту карточку, чтобы уплатить за аренду частного самолета. Пилот не мог доставить нас прямо в Лас-Вегас, но взялся подбросить до Сиэтла, где обещал связать с другим пилотом, готовым везти нас дальше. Что предрекало, разумеется, новые расходы.
— И снова Сиэтл, — пробормотала я, когда самолет готовился к взлету.
Места внутри было мало: всего четыре кресла, по два с каждой стороны лицом друг к другу. Я села рядом с Виктором, а Эдди напротив него: такая схема охраны представлялась наиболее удачной.
— Не понял, что там насчет Сиэтла? — недоуменно спросил Эдди.
— Неважно.
Маленькие двигатели не позволяли развивать такую скорость, как у больших коммерческих самолетов, и полет занял почти весь день. Это время я посвятила попыткам выудить у Виктора подробности насчет его брата и в конце концов услышала то, что хотела. Думаю, он и не собирался ничего скрывать, просто получал садистское удовольствие от того, что тянул с ответом.
— На самом деле Роберт живет не в Лас-Вегасе, — объяснил он. — У него небольшой дом — фактически хибарка — на расстоянии нескольких миль от города, в каньоне Ред-рок.
При упоминании хибарки Лисса рядом со мной окаменела. После похищения Виктор держал ее в лесной хибарке, подвергая пыткам. Я бросила на нее подбадривающий взгляд и в очередной раз пожалела, что наша односторонняя связь не позволяет мне мысленно успокоить ее.
— Что же, мы поедем туда?
— Ни в коем случае. — Виктор насмешливо фыркнул. — Роберт слишком высоко ценит уединение и не подпускает незнакомцев к своему дому. Однако он приедет в город, если я попрошу.
Лисса выразительно посмотрела на меня.
«Виктор способен обмануть нас. У него много сторонников. Теперь, оказавшись на свободе, он может связаться не с Робертом, а с ними, чтобы они встретили нас».
Я незаметно кивнула ей, снова пожалев, что не могу ответить так же мысленно. Мне эти соображения тоже приходили в голову. Разумеется, мы не собирались даже на секунду оставлять Виктора одного, а значит, он не сможет никому позвонить. Его план организовать встречу в Лас-Вегасе устраивал меня больше: в городе рядом с ним безопаснее, чем в каком-то безлюдном месте.
— Учитывая то, что я оказываю вам помощь, — заявил Виктор, — по-моему, я имею право знать, что вам нужно от моего брата. — Он перевел взгляд на Лиссу. — Рассчитываешь на уроки в работе со стихией духа? Думаю, вам пришлось немало потрудиться, чтобы узнать о его существовании.
- Предыдущая
- 26/88
- Следующая