Выбери любимый жанр

Палач. Смертельное оружие I, II, III - Блэк Шейн - Страница 44


Изменить размер шрифта:

44

— Кто следующий, мать вашу? Кто?

Мюрто облегченно вздохнул, глядя на напарника. Улыбнувшись разбитыми губами, он прошептал:

— Весьма сомнительно, да?

Риггс бросился к одному из убитых охранников, лежавших на полу, и достал у него из-за пояса нож. Риэнн, плача, обнимала отца. Риггс подбежал к Мюрто и перерезал веревки, которыми тот был привязан к стулу. Роджер с трудом поднялся со стула, растирая запястья.

— Где Джошуа? — крикнул Риггс.

— Его здесь не было. Надо не упустить Маккалистера. Он только что ушел.

Риггс бросился к разбросанным на полу вещам. Он бросил Мюрто его револьвер, который валялся здесь же, схватил свою рубашку и заорал:

— Забирай Риэнн и сматываемся отсюда! Надо взять Джошуа и Маккалистера, пока они не успели далеко уйти!

Мюрто накинул на плечи Риэнн короткую куртку Риггса и, подталкивая девушку к выходу, поковылял вслед за Мартином. По пути Риггс нагнулся и вытащил из сведенных предсмертной судорогой рук убитого охранника автомат с коротким стволом.

Пробираясь по коридору, Риггс заметил наверху, на железной лестнице, высокого блондина с автоматом. Почти не прицеливаясь, Мартин выстрелил в него. Выронив автомат, охранник рухнул вниз и повис перед беглецами, зацепившись ногой за свисавшую с потолка толстую железную цепь.

— Это не он? — с сомнением спросил Риггс, оглянувшись на Роджера.

— Нет, это не Джошуа.

Они быстро пошли дальше, туда, где в конце коридора была видна обитая жестью дверь.

Клуб «Пеликан» был заполнен посетителями. На широкой эстраде выступал очень шумный коллектив. Грохот хард-рока заглушал все вокруг. За стойкой пустого бара сидел человек. Перед ним лежал пистолет. Попивая пиво, охранник следил за дверью, которая вела в подсобные помещения.

Внезапно дверь резко распахнулась. Охранник успел только потянуться рукой к пистолету, как получил пулю в лоб. Это Риггс выскочил из коридора. Треск выстрела утонул в грохоте музыки. Накинув рубашку, Мартин осторожно вышел в зал. Мюрто и Риэнн шли сзади.

Риггс шагал между рядами заполненных посетителями столиков, низко опустив голову. Автомат он перебросил на спину, а пистолет прятал под рубашкой, не выпуская из рук. В зале наверняка были еще люди Маккалистера. Они не заставили себя долго ждать.

Из прохода между столиками выскочил громила с пистолетом за поясом. Он схватил Мартина за рубашку и заорал:

— Эй! Вы кто?

Вместо ответа Роджер выстрелил в упор. Громила завалился на столик. Из танцевавшей перед эстрадой толпы выскочил еще один из охранников, целясь в Риггса из револьвера. Мартин всадил в него две пули. Толпа с криками стала разбегаться, многие просто упали на пол, закрывая головы руками. Музыка затихла. Сверкание разноцветных огней продолжало заливать сцену. Сбоку, из-за кулис выбежал человек с автоматом. Его уложил выстрелом из револьвера Мюрто.

Шум толпы в зале заглушили автоматные очереди. Мюрто толкнул дочь на пол и упал рядом, закрывая ее от пуль. Мартин бросился за угол. Стрелял Джошуа. Он поливал зал короткими очередями из автоматической винтовки. Затем он бросился к выходу и остановился у входной двери. Риггс едва высунулся из-за стенки, как Джошуа снова открыл огонь, ранив несколько посетителей.

Мартин выставил руку с пистолетом из-за стены и начал стрелять наугад. Когда автоматные очереди умолкли, Мартин осторожно высунулся и посмотрел на дверь. Джошуа исчез. Риггс поднялся и побежал к выходу.

Джошуа выскочил на улицу и, расталкивая вечернюю толпу, побежал к дороге.

— В стороны! — кричал он, угрожая автоматом.

Он остановил проезжавшую машину, направив на женщину, сидевшую за рулем, оружие. Открыв дверцу, Джошуа вытащил женщину за волосы и отшвырнул ее в сторону.

— Пошла отсюда! — заорал он. — Освободи машину!

Риггс вылетел на улицу вслед за Джошуа. Тот выставил из окна автомат и открыл стрельбу. Риггс укрылся за припаркованным возле тротуара автомобилем. Пули прошили колеса и выбили стекла машины. Джошуа рванул с места и его автомобиль покатился по улице, набирая скорость.

Мюрто и Риэнн выбежали из клуба и увидели направленный на них револьвер. Патрулировавший на улице полицейский закричал:

— Ни е места! Бросай оружие!

Мюрто опустил руку с револьвером и закричал:

— Все в порядке! Я — полицейский! Вот значок!

Он вытащил из кармана значок и показал полицейскому. Тот спрятал оружие в кобуру.

— Возьми девушку и вызывай помощь! — крикнул Мюрто.

Полицейский отвел Риэнн в сторону. Риггс выбежал на проезжую часть и стал стрелять в машину, на которой уезжал Джошуа. Пули, выпущенные несколькими короткими очередями, разнесли заднее стекло автомобиля. Джошуа нагнулся, еще сильнее давя на газ. На ближайшем перекрестке он резко свернул и понесся по встречной полосе, заставляя ехавшие навстречу машины разлетаться в стороны. Водители отчаянно сигналили, выворачивая на обочину.

Риггс бросился бежать за машиной. Чтобы сократить путь, он перебегал по крышам машин, остановившихся на перекрестке. Мюрто, оставив дочь полицейскому, побежал за Мартином, сильно прихрамывая. Чувствуя, что его силы на исходе, Роджер крикнул:

— Эй, Риггс!

Тот остановился и обернулся:

— Что?

— Он едет на хайвэй!

Мюрто остановился у дорожного столба и, прислонившись к нему спиной, стал медленно съезжать на землю. Силы покидали его, и требовался небольшой отдых.

— Что с тобой? — крикнул Риггс.

Мюрто успокаивающе махнул рукой:

— Все нормально. Беги по Третьей улице, срежешь угол!

Риггс кивнул головой и побежал к улице, о которой говорил Мюрто. Роджер немного передохнул и поднялся. Он проверил патроны в барабане своего револьвера и мрачно сказал:

— Генерал Маккалистер, пришло время твоей смерти.

Мартин побежал по Третьей улице и выскочил на невысокий мост над развязкой дорог. На шоссе под мостом выскочила машина с разбитым задним стеклом. Нарушая все правила дорожного движения, автомобиль несся по направлению к выезду из города. Риггс остановился на мосту и прицелился. Когда машина Джошуа появилась внизу, Мартин стал стрелять по ней прицельными короткими очередями. Лобовое стекло перед Джошуа рассыпалось вдребезги, несколько пуль угодили в рулевую колонку и заклинили ее. Машина потеряла управление и стала сворачивать на обочину. Джошуа пытался вывернуть не поддающийся руль, но безуспешно. Последней очередью Риггсу удалось поджечь двигатель.

Охваченный огнем автомобиль понесло по обочине. Врезавшись в придорожный столб, машина замерла. Риггс забросил автомат на спину и спрыгнул с моста вниз, на высокий откос.

Возле объятой пламенем машины остановилось несколько проезжавших по шоссе автомобилей. Оттуда выбежали водители и бросились к горящей машине. Дверца внезапно распахнулась и оттуда с автоматической винтовкой выскочил Джошуа.

— Все назад! — закричал он, направив автомат на бросившихся помогать ему людей.

Они в испуге отпрянули назад. Джошуа перебежал на встречную полосу. Риггс бежал за ним, снимая автомат. Джошуа оглянулся и, увидев преследующего его Риггса, нажал на курок. Пригибаясь, Риггс открыл ответный огонь.

Обмениваясь короткими очередями, противники бежали по шоссе, не обращая внимания на движение. Наконец, Джошуа остановил проезжавшую мимо машину и, угрожая автоматом, высадил водителя.

— Дай мне прокатиться! — крикнул он, направив на беднягу ствол винтовки.

Риггс мог бы догнать его через несколько секунд, однако в этот момент выворачивающее на перекресток такси ударило его сбоку. Риггс упал на капот, едва не высадив автоматом лобовое стекло. Водитель такси резко нажал на тормоза. Мартин скатился на дорогу. Он был так возбужден погоней, что почти не чувствовал никакой боли.

— Сукин сын! — заорал он благим матом. — Ты что делаешь?

Водитель выбежал из такси и бросился к Риггсу. Он помог Мартину встать. Тот поднялся с мостовой и в сердцах замахнулся кулаком на шофера.

44
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело