Выбери любимый жанр

Стриптиз на гонках - Бартоломью Нэнси - Страница 44


Изменить размер шрифта:

44

— Что происходит?

Нейлор схватил меня за руку и притянул к стволу дерева.

— Не высовывайся, — предупредил он. — Мы на заднем дворе. Пожарные заканчивают тушить дом Льюиса, двор кишит полицейскими, я не хочу, чтобы меня кто-нибудь видел.

Я снова выглянула из-за дерева, но с моего места было мало что видно. Сосны и огромные старые азалии разрослись здесь так же густо, как и перед домом.

— Как я здесь очутилась? — спросила я и в первый раз посмотрела на Нейлора.

Его лицо было все в грязных полосах от копоти, а кожа, которая проглядывала в промежутках, имела сероватый оттенок. От усталости вокруг рта и глаз залегли глубокие морщины.

— Там остался Уоннамейкер! — вспомнила я. — Мы должны вернуться и найти его!

Я попыталась встать, но Джон меня удержал.

— Кьяра, Уоннамейкер Льюис мертв, кто-то его застрелил. Тело лежало в трех шагах от того места, где я нашел тебя. Ты что, его не видела?

Я привалилась спиной к Нейлору. Льюис мертв? Убит? Казалось, мой мозг не в состоянии переварить эту информацию.

— Я ехал, чтобы следить за домом, — продолжал Нейлор, — вернее, за тем, что мог разглядеть. Приехав сюда, увидел чуть дальше по дороге твою машину и понял, что ты должна быть в доме. Когда увидел, что дом горит, я пошел тебя искать.

“Я пошел тебя искать”. Джон произнес это так просто, буднично, как если бы говорил: “Я увидел, что в доме кончились яйца, и заглянул в магазин”.

Я посмотрела на дом, вокруг которого все еще сновали пожарные.

— Погоди-ка, ты говоришь, моя машина стоит чуть дальше по улице? Но я оставляла ее в другом месте! А как насчет Роя Делла?

Нейлор выпрямился и слегка поморщился.

— Что насчет Роя Делла?

— Ты ранен?

Джон проигнорировал мой вопрос так же, как я — его, и повторил:

— Что насчет Роя Делла?

Все еще глядя в сторону дома, я сделала Нейлору знак не шуметь. Двое пожарных и какой-то человек в штатском ходили по заднему двору, а потом повернулись в нашу сторону. Тот, что был в штатском, присел и потрогал что-то на земле.

— Похоже, они направляются сюда, — прошептала я. — Они идут по какому-то следу.

Нейлор промолчал. Я повернулась посмотреть, слышит ли он меня, и увидела, что Джон исчез. На стволе дерева, в том месте, где он прислонялся к нему спиной, осталось большое пятно крови. Нельзя было допустить, чтобы пожарные и полицейские, которые были с ними, заметили это пятно, они бы поняли, что я была не одна. Я рассудила, что если Джон не хочет, чтобы его видели, значит, у него есть на то причины. Возможно, когда я слышала выстрелы, метили не в Льюиса, а в него. Нужно было как-то защитить Джона.

Я потерла кору дерева — на пальце осталась кровь. Затем я обвела этим окровавленным пальцем вокруг своей ноздри.

— Как хорошо, что я училась в католической школе, — тихо прошептала я самой себе на случай, если Нейлор где-то поблизости и слышит меня. — Это поможет мне сочинить историю, которая никого не оставит равнодушным.

Я раздвинула ветки, вышла навстречу мужчинам и слабым голосом вскрикнула:

— Где я? Что случилось? Где мистер Льюис?

Я решила, что лучше всего разыграть пьесу, максимально приближенную к реальности. Эти трое, явно решившие выяснить, куда приведет их цепочка из капель крови на земле, думали, что идут по горячим следам поджигателя, но вместо этого наткнулись на меня, Кьяру Лаватини, Королеву Белокурых Амазонок. Прекрасная дама в отчаянии, да еще и истекает кровью, как тут не растрогаться! Хорошо, что дело происходит не в Панама-Сити, в тамошнем полицейском управлении у меня вполне определенная репутация, и там этот трюк не прошел бы.

Чтобы еще больше осложнить жизнь этой троице, я покачнулась и “упала в обморок”, что, естественно, потребовало их немедленного внимания. Им было невдомек, что я добываю средства себе на жизнь, обрабатывая мужчин таким или примерно таким образом. Зачем им об этом знать? На протяжении ближайшего получаса они будут считать себя героями. Будут меня обмахивать, брызгать на меня водой, слушать рассказ о том, как я приехала к мистеру Льюису, чтобы купить вертушку с фигуркой Иисуса, и как внезапно начался пожар, а мистер Льюис куда-то исчез. Я мастерски сыграла свою роль, но мысленно дала себе слово при первой же возможности пожертвовать деньги на церковь. Надеюсь, сестрам бы не было за меня стыдно, в конце концов, я лгала ради благой цели.

Я представилась, но не своим настоящим именем, назвала адрес — тоже вымышленный — и намекнула, что когда-нибудь была бы не прочь послушать рассказ сильного мужественного пожарного о его героических подвигах.

Затем я медленно, как будто никуда не торопилась, вышла на улицу и села в свою “камаро”. Я очень надеялась, что еще не поздно повернуть в обратную сторону и найти Нейлора. Под тем деревом было слишком много крови для поверхностной раны, я была уверена, что Нейлор ранен довольно тяжело.

Джон был прав насчет того, что мою машину переставили. Она стояла примерно в половине квартала от того места, где я ее оставила, ключи торчали в замке зажигания. Возможно, машину переставил Рой Делл, когда начался пожар, но куда девался он сам?

Я завела мотор и медленно выехала на улицу. Позади пожарные машины перегородили всю улицу. Посмотрев в зеркало заднего вида, я увидела, как к дому подъехала машина “скорой помощи” и показалась еще одна, Службы спасения. Значит, они нашли Уоннамейкера Льюиса.

Я медленно объезжала квартал, пытаясь прикинуть, на каком расстоянии от улицы участок Уоннамейкера граничит с участком соседа сзади. Без посторонней помощи Нейлор не мог уйти далеко. Наконец я решила, что проехала достаточно, чтобы попасть на территорию Уоннамейкера со стороны заднего двора. Одной стороной его участок был обращен к улице, с другой к нему примыкал соседний участок, стоявший на нем ветхий коттедж выглядел заброшенным. Что ж, по крайней мере не придется объясняться с соседями или иметь дело с собакой. Здесь, похоже, хозяйничали только змеи и грызуны.

Я вышла из машины и стала пробираться через высокую траву и заросли кустарника, стараясь производить побольше шума, чтобы спугнуть всю возможную живность со своего пути.

— Джон! — тихо позвала я.

Сначала было тихо, потом где-то в отдалении раздался стон. Я побежала туда, откуда донесся этот звук, время от времени повторяя его имя и прислушиваясь. Наконец я его нашла. Джон лежал на земле футах в двадцати от того места, где мы с ним прятались.

— Джон, это я, Кьяра, открой свои большие карие глаза. — Я встала рядом с ним на колени. Он не отвечал. — Ты меня слышишь?

Я просунула руку Джону под спину, пытаясь приподнять его, и почувствовала, что вся рубашка пропитана кровью.

— О Господи, Господи! — запричитала я. Стараясь не разреветься, я одновременно пыталась сообразить, что делать.

Джон лежал неподвижно. Когда я подхватила его под мышки и медленно поволокла через двор, он не застонал. Сама не знаю, как мне удалось дотащить его до машины. Это заняло целую вечность, он был страшно тяжелый, но я нисколько не устала, наверное, потому, что решимость придала мне сил. Правда, когда мы оказались возле машины, я поняла, что выдохлась, и никаким чудом не смогла бы затащить его на заднее сиденье без посторонней помощи.

Я прислонила Джона к машине и наклонилась к нему:

— Дорогой, мне нужно, чтобы ты меня услышал. Пожалуйста, очнись и помоги мне. Джон, помоги мне помочь тебе.

Он застонал, его веки задрожали.

— Ну давай, — сказала я, — ты только немного пошевелись, и я смогу уложить тебя в машину, ладно? Давай договоримся: двигаемся на счет “три”. Раз, два, три!

Я стала тянуть Джона, толкать, и дело сдвинулось с мертвой точки. Я напряглась, и наконец Джон оказался в машине, на заднем сиденье.

— Ну вот и отлично. Отдохни, дорогой, ты и глазом не успеешь моргнуть, как мы будем в окружной больнице.

— Нет! — Джон вдруг открыл глаза и прохрипел: — Никакой больницы! Со мной все в порядке!

44
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело