Выбери любимый жанр

Ползущие - Ширли Джон - Страница 85


Изменить размер шрифта:

85

Донни хотел схватить руку с ножом, но промахнулся. Лэнс метил теперь в него, рассек рукав куртки и поранил плечо.

– Отвали, Донни!

– Перестань, Лэнс! – кричал Донни, стоя лицом к лицу с Лэнсом.

Лэнс отчаянно сжимал нож, его грудь ходила ходуном, глаза налились кровью.

Донни хотелось убраться подальше от этого ножа, но он боялся, что Лэнс, бледный и трясущийся… Боялся того, что он может сделать Ларри Гундерстону.

– О'кей, Лэнс. Все нормально. Ты его уже порезал. Теперь пойди и загляни в порез.

Несколько секунд Лэнс молча смотрел на Донни, потом повернулся к Ларри и пальцем пошарил у того в ране. Ларри дергался и вырывался, лицо его исказила судорога. Из длинной раны текла кровь. И ничего больше.

Лэнс встал и, не сводя глаз с лежащего, отошел от толпы. Донни видел, как трясутся его плечи.

– Почему вы все друг друга не проверяете?! – сквозь слезы заорал Ларри. – Откуда вы знаете, долбаные ублюдки! Режьте друг друга, что же вы?

– В основном, – заговорил Донни, – эта штука, которая изменяет людей, не трогает молодых. В основном их используют на запчасти. Но некоторых захватили. Тех, кто и так был наполовину робот. Если хотите проверить друг друга, почему нет?

– Я на вас, скотов, в суд, мать вашу, подам, – бормотал Ларри, зажимая ладонью порез на левой руке. Его больше никто не держал.

– Заткни хайло, говнюк, – сквозь зубы процедил Рэймонд.

Донни продолжал, повысив голос так, чтобы его слышали все:

– Надо двигаться дальше. Составить план. Я считаю, надо разжечь большой пожар на границе города, где патрулируют. Это их отвлечет. Может, сумеем привлечь внимание властей.

– Я бы не советовал, – раздался голос со стороны стальной лестницы на краю цистерны.

Все обернулись. Там стоял человек среднего возраста. С ним был полицейский. В толпе раздались испуганные крики… и шепот, призывающий к нападению. Донни мысленно упрекнул себя, что не выставил посты.

Рэймонд выругался и поднял свой девятимиллиметровый пистолет. Мужчина – Донни почему-то узнал его, кажется, видел в школе, тот выходил из класса Моргенталя – поднял руки, показывая, что безоружен, но это ничего не значило, ползун тоже мог так поступить, чтобы усыпить бдительность.

– Я майор Стэннер, – прокричал он. – Я представляю правительство.

За его спиной стоял филиппинец. Этого Донни знал. Вернее, знал раньше, когда в полиции еще были люди. Коммандер Крузон.

– Вы, ребята, можете нас проверить, – продолжал Стэннер. – Загляните нам в глотки. Можете даже меня слегка порезать. Мы на вашей стороне. Мы – люди.

По лестнице уже поднимались другие и, ступая на крышу, сразу поднимали руки.

Донни узнал Вейлона из своей школы и Адэр. Потом появился молодой мужик. Донни знал, что он вроде бы замещает другого преподавателя. Потом какая-то женщина, ее Донни не знал. А дальше появилась испуганная молодая женщина, возможно, наполовину азиатка. Она встала рядом со Стэннером.

И тут на крышу поднялся высокий грузный мужчина постарше, с волосами песочного цвета. Ларри вскочил и бросился к нему.

– Папа! Они меня порезали! Повалили и резали меня ножом!

Старший Гундерстон выглядел испуганным и смущенным – Я услышал выстрелы. Я… Кого-нибудь застрелили?

– В моей группе есть еще один человек, – сообщил Стэннер. – Он работает над одной штукой. Через минуту он будет здесь. Нам потребуется ваша помощь. Ребята, кто-нибудь из вас разбирается в электронике? Кто умеет?

Раздалось несколько голосов.

Но тут вмешался Рэймонд:

– Эй вы, ну-ка постройтесь. Проверим как надо.

Донни кивнул:

– Рэймонд прав. Нужно проверить. Посмотреть поближе. Не опускайте руки!

Тут по лестнице еще кто-то поднялся. Крупный неуклюжий мужчина, который как-то странно двигался. Все сразу решили, что уж это, разумеется, один из ползунов.

Рэймонд воскликнул:

– Мать твою! – и, не целясь, выстрелил в нелепую фигуру. Человек повалился на колени, прикрыл голову руками и завыл – у него оказалось оцарапано плечо.

– Черт возьми, кто это? – пробормотал Стэннер. Рэймонд подбежал поближе и навел пистолет на голову человека. Тот совсем скрючился и что-то бормотал про себя. Донни вдруг закричал:

– Подожди, подожди, подожди! Вот черт!

Рэймонд колебался. Донни подбежал, присмотрелся и выкрикнул:

– Да это же старина Винни!

– Ну, ты его знаешь, мать твою, и что? Он все равно может быть одним из них. Он не с этими, которые сейчас пришли. Никто за него не ручается. Чего это мы должны доверять этим взрослым? И посмотри на этого мудака! Вот чудик!

Подошел Лэнс и стал рядом с Рэймондом.

– Рэймонд прав, Донни. – Лэнс вытер глаза. – Все это дерьмо затеяли эти долбаные взрослые. – И он мрачно посмотрел на Стэннера.

Винни что-то яростно бормотал своим коленям.

– Они забрали ее части в дыру… кто вызывает звездный контроль… подождите, не попадите в шлюпки… оставьте меня с золотым путником… красная рука… красная рука… красная рука… красная рука… Они связаны вместе… в той дыре… помощник шерифа… послал меня…

– Ты что, не видишь? Этот придурок говорит как гребаный робот, у которого крыша поехала. Он – из них. – Рэймонд обеими руками поднял пистолет и направил его в голову Винни.

Подошла Адэр и положила руку на плечо Донни. В ней было что-то странное, и Донни не сразу понял что. Ее голова поворачивалась туда-сюда, как будто она не могла сфокусировать взгляд и остановить его на чем-то определенном. Но когда Адэр заговорила, голос ее звучал резко.

– Он… – проговорила Адэр, облизала губы и начала снова: – Он пытается рассказать нам, где что-то находится. Он хочет… показать нам… что-то…

– Винни мы тоже можем проверить, – вмешался Донни. – Придется его держать. Ему не нравится, когда до него дотрагиваются. Всех проверим. И слушайте, вы, взрослые! От проверки может быть больно, так что и не думайте визжать.

– Донни, давай быстрее! Делай что нужно, – сказал Лэнс, рассматривая долину в бинокль. – Эти сволочи, типа, идут на нас. Возвращаются с ручья.

Именно в этот момент Винни начал им на что-то жаловаться. Во всяком случае, Донни так показалось. Жалобные звуки мешались с бессвязными словами. Винни поднялся на ноги и стал приближаться к людям, но как-то боком. Остановившись в паре ярдов от Донни, он топтался, как неуверенный в себе краб, потом развернулся задом итак подошел ближе. И уронил к его ногам клочок бумаги.

– Этого парня точно заразили, – заявил Лэнс.

Донни покачал головой и нагнулся за листком.

– Это же просто Винни. Оставь его в покое. Эй, Сисси, дай-ка мне фонарик.

Сизелла ему посветила, и он развернул листок, вырванный из справочника «Желтые страницы». На нем был список кладбищ в северной части Залива – в Ричмонде, Эль-Собранте, Сан-Пабло. Название кладбища в Квибре кто-то обвел карандашной линией. Рядом с ним на полях был нарисован четырехугольник, в нижнем правом углу стояла буква «X» и надпись «Все Мы».

– Кладбище? – спросил Донни.

Подошел Стэннер и посмотрел через плечо Донни, потом перевел взгляд на Винни.

– Говоришь, здесь у них база, Винни?

Винни стоял к нему спиной, но головой кивнул – на пять-щесть раз больше, чем надо.

Мистер Гундерстон грустно улыбнулся.

– Нет смысла туда ходить. Вас сомнут в один момент. Лучше подождите здесь. Они сами идут сюда. Потому что я им сообщил, где вы находитесь.

Все замерли. Его сын обернулся к нему и воскликнул:

– Папа!

Гундерстон начал расти. Ноги его вдруг стали удлиняться, одежда рвалась, не вмещая увеличившееся тело. Он присел.

– Мы понятия не имели, что вас здесь так много. Да еще эти. Нам не нужно, чтобы они болтались на свободе. – Он взглянул на Адэр. – А у этой к тому же чутье. Ее мать нас предупреждала. Мы ее давно ищем. – Он перевел глаза на Винни. – А теперь я еще узнал, что этот может слышать наши переговоры.

Вдруг Рэймонд заорал, разбивая чары:

– Мать твою, говнюк! – И выстрелил из автоматического пистолета, но Гундерстон успел на него прыгнуть.

85
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Ширли Джон - Ползущие Ползущие
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело