Выбери любимый жанр

Невеста по обмену (СИ) - Блинова Маргарита - Страница 11


Изменить размер шрифта:

11

Но вслух я сказала совершенно другое:

— Мне светит династический брак с одним из врагов Лизерии, — напомнила я. — Как вам кажется у меня все в порядке?

Не дожидаясь пока Глыба найдет что сказать в защиту своего короля, я двинулась по коридору дальше.

В полном молчании я прохромала дальше по коридору. Сопровождающие уже не требовались, я прекрасно видела худенькую фигурку своей рыжеволосой горничной застывшей у одной из самых дальних дверей.

— Ужин уж готов, принцесса, — обрадовала меня Агафна, которую поездка утомила не меньше чем меня и сенешу Альцину. — Вы спуститесь вниз или предпочтете, чтобы стол сервировали в комнате?

— В комнате, — не задумываясь, быстро выпалила я и обернулась. — Спасибо за заботу, господин Джамбо, — на всякий случай поблагодарила я.

Мужчина с сомнением глянул в мои честные глаза ища намек на сарказм, но я уже отвернулась и шагнула в специально подготовленные для королевской особы апартаменты.

Агафна ушла, чтобы сообщить пожелания принцессы относительно ужина, а я начала инспекцию помещений.

Выглядело все в стиле коммуналки советских времен. А я?то наивная думала, что чертежи этих адовых сооружений подкинули нашим строителям приятели из преисподней. Оказалось, что не только России — матушке 'повезло'.

Комнат оказалось две: одна большая проходная, выполняющая роль гостиной, а чуть дальше — маленькая, предположительно, спальня.

Но даже по сравнению с этими покоями, спальня в замке, предназначенная для принцессы, была просто убогой. Этакая каморка Гарри Поттера, а не королевские покои! Что ж, еще раз убеждаюсь в великой 'отцовской любви' короля Вальтера.

Пока я проверяла качество матраса. Точнее просто валялась на нем, в гостиную поднялись слуги и зазвенели посудой, стараясь поскорее накрыть стол для принцессы.

А жизнь?то налаживается, — подумалось было мне и на лице возникла улыбка. Правда эта самая улыбка быстро улетучилась, стоило мне сесть за стол.

— Агафна, что это?

— Обед…

Я еще раз обвела глазами маленькую тарелку с салатиком, стакан воды, тарелку с порезанным яблоком и четвертинку хлеба.

— А где еда? — возмутилась я. — Где первое, второе и компот с булочкой!!!

— Так сенеша Альцина велела сократить ваш рацион… Вы немного выше и крупнее принцессы Мариэллы, а значит есть вероятность, что вы не влезете в свадебное платье…

Если честно я была готова разреветься. Вот так живешь, живешь, считаешь себя милашкой, а потом — бай! — и тебя огорошивают новостью, что ты толстая!

Горе было настолько горьким, что я пододвинула тарелку с салатиком и принялась заедать грусть.

Спустя меньше минуты тарелка оказалась пуста, хлеб съеден до крошечки, о яблоке на тарелке не осталось и следа, а чувство голода и не собиралось покидать мой маленький желудок.

Залпом допив остатки воды в стакане, я величественно встала и понуро побрела в соседнюю комнату.

— Пойду, прилягу что ли, — сообщила я Агафне.

Зайдя в спальню, быстренько скинула с себя поднадоевшее дорожное платье черного цвета и рухнула на кровать.

М — да… Вот тебе и развеселая сытая жизнь…

Желудок сжало от голодного спазма и это стало точкой кипения. Плюнув на все, я вытащила из сумки, которую предусмотрительно держала в личных вещах первой необходимости.

Со скоростью пожарного, спешащего на вызов, напялила заранее заныканные широкие штаны и серую рубашку. С той же быстротой заколола волосы наверх и спрятала под местным аналогом кепки, представляющий собой шапку невыразительного оттенка без козырька.

— Кто красотка? — подмигнула я своему отражению в зеркале и двинулась в сторону окна.

Обеспокоенные безопасностью принцессы Мариэллы стражники продумали все, кроме одного — та, кого они охраняли, не была хрупкой и избалованной девочкой королевских кровей. Та, кто скрывался под личиной благовоспитанной принцессы, имела отвязное детство и колоссальный опыт набегов на чужие огороды.

Распахнув створку, я быстренько перелезла через подоконник и оказалась на широком карнизе. Сердце участило свой пульс, в очередной раз, проклиная неадекватную голову, которая не давала покоя ни ногам, ни другим частям тела и постоянно искала приключений.

К счастью, второй этаж домика находился не очень высоко от земли, к тому же рядом росло небольшое фруктовое дерево, ветви которого по логике должны были создавать тень или послужить идеальным способом для побега.

Оттолкнувшись, нащупываю руками шершавый ствол и седлаю толстую ветку, чтобы потом ловко спустить по стволу вниз.

Торопливо прижавшись к стене, втягиваю носом холодный осенний воздух, старая уловить запах еды.

Семаил,

придворный маг

Оба советника короля Вальтера недавно отужинали и переместились в одну из самых дальних гостиных, расположенных на первом этаже. Стараясь угодить столь почетным гостям хозяин дома достал из погребов все самое лучшее. Спасаясь от духоты из?за разведенного камина и вина, разгорячившего кровь, мужчины велели приоткрыть окно на улицу и оставить их одних.

Скучный разговор о придворных и вялый обмен конфиденциальной информацией плавно сошел на нет, стоило через окно влететь почтовой обезьяне и вручить придворному магу небольшой конверт.

Сосредоточенно перечитав строки послания, раз, другой, молодой мужчина не выдержал и громко рассмеялся.

— Семаил? — вопросительно поднял правую бровь лорд, сидящий рядом в кресле.

— Простите, Роккич, не смог сдержать эмоций, — признался придворный маг. — Послушайте, что пишет его высочество король Вальтер.

Дождавшись пока маршал Лизерии отложит в сторону куриную ножку и вытрет жирные пальцы о салфетку, Семаил начал зачитывать:

— Байхо сообщил, что в один из кланов наемников пришел заказ на смерть принцессы Мариэллы. Прошу соблюдать повышенные меры безопасности.

Лорд Роккич нахмурился и озадаченно глянул на молодого мужчину:

— И что же здесь может быть смешного?

— Как! — воскликнул придворный маг, немного раздосадованный на своего собеседника. — Я просто не понимаю зачем рисковать и связываться с наемниками, если убийство этой девчонки нам на руку! Подумайте, лорд Роккич, после смерти чужачки настоящая принцесса вернется и…

Вот теперь лорд Роккич раскатисто засмеялся.

— Дорогой, Семаил, вы еще так молоды, — утирая набежавшую слезу выдавил он сквозь приступ смеха. — Вот признайтесь, вы бы по доброй воле стали бы ухлестывать за настоящей принцессой Мариэллой?

— Не приведи Светлая Богиня, — вырвалось у придворного мага. — Да я лучше в Скол прыгну!

— Вот — вот! — воодушевился лорд Роккич. — А теперь скажите, как вы находите эту девочку, Марию Королек?

Придворный маг достаточно громко хмыкнул и сознался:

— Интересный вариант на пару ночей, — похотливо улыбнулся Семаил.

— Вот то?то и оно, — назидательно поднял вверх указательный палец маршал Лизерии. — теперь представьте реакцию короля Максимельяна, который вместо ожидаемого хромоногого монстра получит обаятельную девушку…

— … с отвратительным характером, — встрял Семаил.

— И довольно привлекательными формами, — подмигнул лорд Роккич. — А наша главная задача женить короля Максимельяна пока он не одумался.

— А после женитьбы можно устроить парочку несчастных случаев и вернуть все территориями Гиза Лизерии, — закончил придворный маг.

— И потом… — возвращаясь к недоеденной куриной ножке, добавил маршал Лизерии. — Агафна — лучший специалист по ядам. Избавится от жертвы, которая безоговорочно ей доверяет, для нее пара пустяков.

Мария Королек,

студентка

Услышав все это, я едва не залезла через открытое окно в комнату и не закатила скандал с мордобоем. Но очень вовремя включился инстинкт самосохранения, и я не то что не полезла в комнату с врагами, но и отползла как можно дальше, придерживаясь стеночки.

— Пипец какой?то… — шепотом выругалась я и от греха поползла подальше.

— Мя — ау! — грозно заявила черная кошка, но посмотрев внимательными желтыми глазами на мою недовольную физиономию, дернула хвостом, развернулась и убежала пакостить кому?то другому.

11
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело