Выбери любимый жанр

Невеста по обмену (СИ) - Блинова Маргарита - Страница 10


Изменить размер шрифта:

10

— Это что же получается, в вашем мире магией пользуются все, кому не лень и лень тоже?

— Не преувеличивай, — громко засмеялся парень. — Число одаренных растет с каждым годом. Конечно, их не так много как раньше, и не всех могут обучить, но постепенно мы приручаем силы природы и вводим магию в повседневную жизнь. Кстати, — неожиданно вспомнил он, — у принцессы Мариэллы тоже есть дар.

На секунду в карете повисла тишина, а затем до меня наконец дошло, насколько сильно все?таки меня подставили.

— Интересненькое дело! — воскликнула я. — И что, по — твоему, мне делать, если король Максимельян попросит принцессу Мариэллу наколдовать ему озеро полуголых русалок?! Смешно таращить глаза и водить руками?

— Ой, — отмахнулся парень. — Никто не будет тебя просить колдовать.

— Откуда ты знаешь?

— Оттуда! — неожиданно рявкнул придворный маг. — Король Витард запретил развивать дар принцессы… До ритуала перемещения все были уверены, что она не способна даже почувствовать магию Источника.

Я, было, открыла рот, чтобы выведать у Семы еще что?то интересненькое, ну или в конец разозлить парня, но тут карета сбавила ход и затряслась еще интенсивнее.

Пришлось сворачивать беседу на полуслове и мужественно бороться с подступающими приступами тошноты. Интересно, это у них дороги в королевстве все сплошь такие 'ровные' или просто люди не знают про амортизаторную систему?

Хотя конструкторы ЛАДЫ тоже не в курсе, а в наш мир, по идее, прогресс рванул намного дальше!

Джамбо,

безродный

Мужчина устало вытянул ноги под столом, отстраненно наблюдая за тем, как весельчак и балагур Сайки сосредоточенно буравит сидящего напротив воина отряда сопровождения со стороны Лизерии. Паренек в красно — золоченой форме с многочисленными монетками, нашитыми на груди куртки, был бледен и сотрясался крупной дрожью.

— Ты все мне расскажешь, — низким шипящим голосом произнёс после долго противостояния взглядов Сайки, проверяя насколько хорошо работает внушение.

— Я все скажу, — эхом откликнулся допрашиваемый, не сводя с воина Гиза пустых глаз.

Сай устало откинулся на спинку своего стула и довольно улыбнулся. Но от Джамбо не укрылся едва различимый вздох облегчения от присутствующих в комнате людей.

Почему?то другим воинам становилось немного не по себе, когда Сайки принимался за дело. Возможно им сложно было понять, как такой веселый рубаха парень, которого хлебом не корми дай только забавную историю рассказать, умеет вытворять такие немыслимые вещи.

Сам Джамбо не испытывал абсолютно ничего. Он был с детства знаком с Максимельяном Роком поэтому давно привык ко всяким невероятным вещам.

За три полных дня путешествия, Грому удалось вычислить четверых не внушающих доверия воинов среди отряда Лизерии.

Этот был последним на сегодня…

— Начали, — холодно кивнул Джамбо, готовый слушать, запоминать и при необходимости записывать.

Сайки растрепал свои вихры волос и приступил к допросу:

— Как тебя зовут?

— Эмиль Арисон, — словно механизм в часах, послушно отозвался допрашиваемый.

— Ты получал какие?то особые указания или инструкции по поводу данной поездки принцессы Мариэллы?

— Да.

На лицо Эмиля села крупная муха, пробежалась по щеке и замерла на мочке левого уха, но парень не сделал ни единой попытки согнать надоедливое насекомое. Сейчас он был полностью во власти дара Сайки. Правда ненадолго…

— От кого были получены инструкции?

— Лично от лорда Роккича, — все там же безжизненным голосом ответил солдат короля Вальтера.

— В чем заключалось твое задание?

— Лорд Роккич собирается инсценировать нападение разбойников на мосту через Волхону, — начал докладывать допрашиваемый. — Все организованно таким образом, чтобы ни у кого не оставалось сомнений, что принцессе Мариэлле грозит серьезная опасность. Естественно ее бросятся защищать оба командира отряда, и тогда я должен выстрелить в безродного.

В комнате повисает напряженное молчание, и Джамбо ловит на себе взгляды своих солдат. И пусть их командир не мог испытывать эмоций, это не означало, что он не разбирался в чувствах других.

Его солдаты были обеспокоены возможностью потерять своего командира.

— Тебе поручено убить Джамбо? — уточнил Сайки и в его голосе ясно прозвучала угроза.

— Нет, не убить, а только ранить, — ответил допрашиваемый. — Яд, которым обработана стрела, вызывает симптомы помора. Лорд Роккич хотел, чтобы Джамбо изолировали под предлогом неизлечимой и крайне опасной болезни.

— Ты знаешь зачем ему это?

— Нет.

Пару секунд побарабанив пальцами по столу в задумчивости, Джамбо принялся торопливо систематизировать данные.

Трое из пятнадцати человек отряда сопровождения, получили задание. Дипломат Байхо велел проникнуть в Гиз и выкрасть кое — какие ценные бумаги. Лорд Роккич захотел убрать командира отряда, а придворный маг зачем?то подкупил одного из солдат, чтобы выкрасть принцессу Мариэллу завтра утром.

Неясная догадка возникает в голове мужчины, и он поднимает взгляд от листа бумаги.

— Спроси, не грозит ли опасность принцессе.

Сайки понятливо кивает и на ходу переформулирует вопрос:

— Существует ли хоть какая?то угроза жизни принцессы?

Лицо допрашиваемого кривится словно от боли, сигнализируя, что на эту часть воспоминаний возможно поставлен сильнейший блок.

— Да, — наконец с трудом произносит он.

Сайки слегка наклоняется вперед и кладет свою руку на покрытый испариной лоб допрашиваемого.

— Подробнее! — с нажимом допытывается он.

Несчастного солдата начинает трясти еще сильнее, и вместе с его дергающимися конечностями комнату заполняет бряцанье золотых нашивок и украшений.

— Король Вальтер… — едва не задыхаясь выдавливает. — Наемники наняты… Девчонка умрет!

Выкрикнув последнюю фразу, солдат заваливает на бок и без чувств падает на пол.

Мария Королек,

студентка

Чем дольше мы ехали, все дальше отдаляясь от замка Витардов, тем хуже становились дороги, соответственно больше билась в эпилептическом припадке карета и тем изощреннее выдавала я ругательства.

И вот когда я уже засомневалась в наличии справедливости и уверовала в ад на земле, наш отряд наконец?то прибыл к небольшому загородному дому.

За это время изрядная часть дурости успела вытрястись из головы, поэтому все, о чем я сейчас была в состоянии мечтать — ванна и плотный ужин.

Карета замедлила ход и остановилась у каменной арки, служившей входом в усадьбу. Синхронно отворились дверцы и нам галантно подали руки, помогаю выбраться из кареты.

— Печаля! — печально выдохнула я, едва эскорт во главе с молчащим Глыбой довел нас до парадных дверей.

И это была не трогательная 'печаля', а прям всемирная скорбь! Ибо в небольшом фойе с умопомрачительно широкими улыбками на лицах принцессу Мариэллу ожидала группа разодето — раскрашенных придворных.

— Принцесса! Мы так счастливы принимать вас в нашем скромном доме!

Я скорчила ответную улыбку и ступила в прохладу коридора. На меня тут же накинулись многочисленные желающие засвидетельствовать свое почтение. Где?то на восьмом человеке, я тихо взвыла, досчитала до десяти, глубоко подышала и стала суетливо оглядываться с мыслями о побеге.

Положение спас Джамбо.

Возникнув откуда из?за моей спины, Глыба осторожно спас мою ручку от захвата очередного гостя и обвел всех строгим взглядом.

— Принцесса Мариэлла провела весь день в пути, — холодно пристыдил он собравшихся. — Она устала и желает немного отдохнуть.

Толпа малость смутилась, понимающе покивала и с благоговейным трепетом начале следить за моим хромым восхождением по крутой лестнице на второй этаж.

Едва нас скрыли деревянные перекрытия, мужчина неожиданно взял мою руку.

— Принцесса, — осторожно позвал Джамбо, разворачивая меня к себе лицом. — С вами все в порядке?

Конечно не в порядке!

Меня засунули в чужой мир дикого средневековья! Какое тут может быть в порядке?

10
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело