Выбери любимый жанр

Сёши 2 (СИ) - Bergensen Christian - Страница 22


Изменить размер шрифта:

22

   Перед выходом меня строго предупредили насчёт правильного поведения и санкций за непослушание, зато потом начался цирк с конями. Я совершенно спокойно висел на спине у Маки, обнимая её руками и ногами, но девушке постоянно казалось, что "бедный малыш" устал и вот-вот упадёт, что ветер дует слишком сильно, дождик мочит слишком мокро... Смехота!

   Однако образ растерянного и затюканного ребёнка я поддерживал охотно. Имею право. Меня сегодня продавали и покупали, а теперь куда-то тащат!

   - Можно немножко походить? Ноги затекли, - я скроил просительную моську, подсмотренную у своих одноклассниц. Есть пока не охота, но мне нужно расцепиться с Маки. Не стоит упускать лишнюю возможность связаться с командой прикрытия.

   - Ну, конечно!

   Бегущий рядом парень нерешительно запротестовал:

   - Милая, мы не успеем добраться до нужной деревни, если будем останавливаться каждый час.

   - Ну и что? Переночуем в другом месте. Давай-давай! Остановимся здесь. Смотри, родник!

   Хачиро только рукой махнул на легкомысленную подружку.

   Хы! Подкаблучник!

   Благодаря капризам девушки, ночевали мы в глухой деревне из десятка дворов. Конечно, в такой дыре не было гостиницы, но сёдзи призывно желтели в сумерках, и шиноби постучали в первый попавшийся дом. Хозяйка не отказала. Выгнала собственных спиногрызов ночевать в амбар, а сама затеяла готовить ужин для нежданных гостей и греть офуро.

   Отправив обязательную чакра-SMS отцу, я разглядывал крестьянский дом. И не сказать, что как-то особо бедно или тесно. Для женщины с тремя детьми довольно просторная усадьба, а то, что электричества нет и вода из колодца - несмертельно.

   Маки разожгла небольшой очаг-ирори в главной комнате и подвесила чайник на крюк. Трубы или какой-то иной вытяжки тут не было, горячий дым дробился о деревянную решётку, подвешенную к потолку. Когда дровишки прогорели до углей, шиноби закинули на неё свою отсыревшую одежду. На ужин был сугубо овощной суп с мисо и онигири с кусочками рыбы.

   Я с любопытством облазил комнату и сунулся на лестницу второго этажа, но Хачиро сдёрнул меня оттуда за штаны. Пришлось сидеть и разглядывать предметы в неглубокой нише-токонома. Странноватый набор: грубая глиняная бутыль на нарядном столике, длинный свиток с потемневшим пейзажем и высокая доска с фишками.

   - Это что? - такой игры я не знал. Похоже на нарды.

   - Эй, хозяйка! - парень окликнул хлопочущую женщину. - Можно взять доску? Хочу сыграть в сугороку.

   - Извольте, пожалуйста.

   Правила оказались простецкими. Пока грелось офуро, мы с Маки успели обуть Хачиро на кругленькую сумму. Девушка предвкушала, как потратит лёгкие денежки в столице - шиноби вздыхал и поглядывал на меня с подозрением. Неудачник!

   А на ночь меня привязали рядом с очагом. Руки прикрутили к одному опорному столбу, ноги к другому. Поворачиваться с боку на бок верёвка позволяла, а дотянуться зубами и пальцами до узлов - нет. В кои-то веки Хачиро остался непреклонен. На жалостливые причитания Маки отрезал:

   - Нет! Ты не понимаешь. Твой Кин-чан из старого клана. Таким, как он, оружие дают раньше ложки. У нас уже был случай, когда малыш, вроде этого, прирезал спящего сопровождающего и сбежал.

   Сами охранники устроились в спальне. Караулить не стали, а занялись другим, более приятным делом. Слушая шёпот, вздохи, тихую возню и глядя на тени, я недоумевал. Мне представлялось, что личность Орочимару должна наложить какой-то отпечаток на выходцев из его деревни. Я ждал, что со мной обойдутся гораздо более сурово, но принятые меры безопасности не казались ни чрезмерно жестокими, ни унизительными. По меркам шиноби - лёгкий дискомфорт, не более.

   Интересно, как пойдут дела в Тюгоку.

   Проснувшись среди ночи, я поискал команду сопровождения. Связь с Паккуном помогала чувствовать направление, а на таком расстоянии мне хватало мгновения, чтобы дозваться Какаши. Он, похоже, дремал, но легко проснулся.

   Обменяв свою чакру на отцовское ободрение, я постарался поудобней улечься на тощем хозяйском футоне. День получился длинный и дурацкий. Поволноваться пришлось изрядно, но телесно я почти не устал.

   Хачиро приподнял голову на мои ёрзанья.

   - Что?

   - Прошу прощения, можно мне... - никогда раньше не интересовался, как правильно называется деревенский сортир, а все привычные вежливые эвфемизмы казались тут слегка неуместными, - в отэарай?

   Шиноби вздохнул.

   После совместного посещения оплота задумчивости он проверил мои руки-ноги. Растёр намятые верёвкой места. Узлы перевязал по-другому и набросил сверху тонкое покрывало, скорее для защиты от комаров, чем, собственно, для тепла.

   - Спи, давай!

   - Спокойной ночи, Хачиро-сан.

   Вытянутая вдоль морского побережья Ю-но-Куни была населена существенно плотнее, чем Страна Огня. Мы чесали лесом и случайными просёлками, но ещё до обеда миновали несколько деревень, пару городков, пяток одиноких замков и три больших святилища.

   Самую истошную полуденную жару пережидали в придорожной забегаловке. Кроме нас здесь отдыхал лысоватый мужчина с мальчиком лет девяти-десяти. Я долго не мог понять, чем они занимаются - вышитые на их одежде значки мне ни о чём не говорили. У мужика на носу были очки, а пальцы выглядели немного темнее всего остального (краска или какой-то химикат?). Пацан был подстрижен в кружок, как большинство городских детей, и носил на поясе ножик, похожий на маленький серп.

   Сообразил я только, когда приметил их поклажу: солидный деревянный ящик с множеством отделений, футляр со складными весами и большой мешок, набитый чем-то мягким с запахом травы. Странствующие аптекари - вот они кто. По деревням в разнос торгуют. Скорее всего, мужик не просто торговец, но и фармацевт, а пацан - ученик и помощник.

   Другой посетитель - курьёр в голубой форменной куртке и небрежно намотанном фундоси перехватил миску супа и порысил дальше. Видать, его посылка требовала скорости.

   Двум молодым шиноби торопливость была чужда. Хачиро расслабленно валялся на лавке, а Маки развлекалась тем, что заталкивала в меня дополнительную порцию варёной гречки. Я бы съел, но здешний повар зачем-то приправил её сырым яйцом. Бррр!

   - Кин-чан, ты такой худющий! Ну, давай, ещё немножко.

   - Не хочу больше!

   "Худющий Кин-чан" норовисто мотал башкой, уворачиваясь от ложки. После нескольких безуспешных попыток девушка сдалась и принялась за несъедобное месиво сама. Я тут же пересел поближе.

   - Маки-чан, а куда мы идём? В вашу деревню?

   - М-м... нет, не совсем.

   - Не совсем? Как это? - робкое недоумение удавалось мне особенно хорошо. Отработанный приём.

   - Сначала нужно проверить, получится ли из тебя шиноби.

   Что-то вы крутите, голубушка. Возмутительно!

   - Пфф! Тот мелкий дядька уже проверял. Я умею делать чакру и искать людей! Меня учили.

   - Ну, тогда совсем скоро будешь называть меня Фурукава-семпай! - она весело щёлкнула меня по носу, но информации не добавила.

   - О-о! Семпай... а где я буду жить?

   - С другими ребятами. Не волнуйся, тебя...

   Вроде бы дремлющий Хачиро приоткрыл глаза.

   - Маки.

   Тц! Вот так всегда. Стоит только начать многообещающую болтовню, как парень одёргивает подружку. Ну что плохого, если я немного узнаю о том, где живут "другие ребята"?

   К вечеру мы добрались до границы Горячих Источников и Звука. В этом месте две страны разделяло глубокое ущелье, а объединял длинный деревянный мост. Возле удобного транспортного горлышка обосновался таможенный пост. На пригорке вырос небольшой, но очень гордый замок, а ниже устроился посёлок, состоящий преимущественно из постоялых дворов. Маки показала мне самый роскошный, устроенный местным аристократом на случай проезда важных персон. А то вдруг нагрянет высокопоставленный чиновник или родственник даймё? Не селить же его с купцами, ремесленниками и прочим сбродом. Это ж позору не обобраться! Пришлось по такому поводу собрать кучу фигурной черепицы, лакированного дерева и позолоты. Невероятный пафос и крутота!

22
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Bergensen Christian - Сёши 2 (СИ) Сёши 2 (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело