Выбери любимый жанр

Сёши (СИ) - Bergensen Christian - Страница 44


Изменить размер шрифта:

44

   Выглядела страна первобытно: горы, долины, снова горы и всюду вековой лес без края. Возможно, первое впечатление было обманчивым - открытые места мы старались пересекать ночью, а населённые пункты обходили десятой дорогой, но мне запомнился именно бесконечный лес. Огромные деревья и большие звери - тигры, волки, обезьяны, косули и кабаны... Однажды мы нос к носу столкнулись с чёрным медведем, похожим на гималайского, но верхом на Гае я чувствовал себя, словно в сафари-автобусе. Для полноты ощущений не хватало только фотика и кепочки. Вообще, у езды на Майто имелся всего один серьёзный недостаток - встречный ветер. Любой пролетающий жук или случайный мусор были чреваты нехилым фингалом. Шиноби защищались чакрой, а мне вручили очки спортивного дизайна, плотно прилегающие к лицу, и с небольшим затемнением.

   Другая моя проблема носила более общий характер. Взрослые считали путешествие рутиной. По понятным причинам они старались делать всё хорошо, безопасно и правильно, но мне-то хотелось своими ногами и руками попробовать изученное!

   Хатаке совсем не преувеличивал, когда обещал, что тренировки дадутся нелегко. Не знаю, как справлялись обычные дети, а я частенько занимался через кромешную немогуху и тошнотворную усталость. В ответ на мои жалобы Ирука и Какаши наперебой объясняли: невозможно проплавить новые пути чакры, просто сделав тысячу приседаний. Рост кейраку-кей даётся лишь согласованным усилием воли, разума и тела. И останавливаться для перекуров нельзя! Каждое, даже самое крохотное, достижение следует закрепить - впечатать в плоть и душу. Выполнить условия Какаши в трёхмесячный срок я сподобился только за счёт неимоверно раскачанного переплетения и далеко не детских навыков концентрации.

   Перед походом, чтобы вознаградить себя за долгую каторгу, я оттягивался в компании Наруто и других пацанов из приюта, рискнувших присоединиться. Мы так шалили и поганили, что дважды загремели в полицию. На второй раз в моё "чистосердечное" раскаяние никто не поверил, и отцу пришлось лично вынимать сына из околотка.

   Путешествие по стране Огня должно было стать великолепным продолжением каникул, но... пока не складывалось. Отсекая возможные хвосты, мы полдня неслись по поверхности реки, а потом пилили по дну, дыша при помощи дзютсу Воздушного Пузыря. Воздух в пузыре попахивал рыбой, но это была сущая мелочь по сравнению с температурой забортной воды. Я обмазался толстым слоем согревающей мази, и всё равно стучал зубами. Думал, околею нафиг! После двухчасового заплыва мы вынырнули в какой-то мелкой протоке, среди кустов и тростника. Абсолютно синего меня растерли полотенцем, отпоили горячим чаем из термоса и с головой замотали в спальник.

   Жаловаться бы нельзя - отец только и ждал повода завернуть назад, но я надеялся, что дальше будет повеселее.

   Какаши остановился, высматривая что-то за деревьями и принюхиваясь.

   М-мм... Я тоже чувствую. Самый лучший запах на свете! Водоросли... Йод... Солоноватый ветер! Похоже, мы прибыли.

   Отец спрыгнул вниз, бросил рюкзак и приказал:

   - Ждите тут, я выясню насчёт корабля.

   - Какаши! - Гай вытаращился с ужасом. - Только не говори, что...

   - Скоро вернусь!

   - Удачи, Какаши-сан!

   - А-аа...

   Майто собирался продолжить, но Хатаке уже исчез. Расстроенный Гай плюхнулся на траву.

   - Думаю, он просто не хотел тебя огорчать, - Паккун утешающе положил лапку ему на колено.

   - Конечно, не хотел! Кабы я раньше знал, что нам придется плыть!.. Этот Какаши, чтоб его!!..

   Да уж, накололи беднягу. Отец специально предупреждал, чтобы я не вздумал трепаться о пункте назначения. "Прекрасный Зелёный Зверь Конохи" нешуточно страдал от морской болезни, и необходимость плыть на корабле его убивала.

   - Майто-сан, - я посадил Паккуна себе на пузо и жмакал его, как мягкую игрушку, - а почему вы просто не вылечите эту свою морскую болезнь? В Листе ведь хорошие ирьёнины.

   - Ох, Сёши-чан, ты думаешь, я не пробовал? Лекарства, дыхательные упражнения, специальная гимнастика, массаж... Ничего толком не помогает. А врачи уверяют, что со мной всё в порядке!

   Бедный Гай выглядел совершенно подавленным, разительно отличаясь от привычно оптимистичного себя. Я немного поразмыслил над его проблемой. Что-то тут не вязалось.

   - Странно, что вас не укачивает, когда вы прыгаете по веткам.

   - А?.. - его толстые брови недоуменно уползли под чёлку.

   - Ну, там ведь тоже прилично мотает.

   - Да нет! Меня мутит только в лодках, - он досадливо скривился. - Причём даже в тех, что стоят у причала!

   - М-мм... А вы можете быстро-быстро покружиться?

   - Ха! Конечно!! Смотри!

   Гай зелёной юлой проехался по поляне.

   - Ага, круто. А в другой... ну по-другому...

   Жестами я показал, как именно хочу, чтобы Гай крутанулся.

   Заинтригованный Майто прыгнул и просто размазался в воздухе. Подсчитать число оборотов в этом сальто было совершенно нереально, но он опустился на ноги точно и аккуратно, не покачнувшись ни на миллиметр.

   - Понятненько... - я глубокомысленно почесал нос.

   Его послушать, так проблема напоминает скорее психосоматику, чем расстройство вестибулярного аппарата. А иначе с чего бы здоровому мужику, который много и активно двигается, страдать от морской болезни? Он бегает по воде - его не укачивает. Прыгает по качающимся веткам - всё отлично. Крутится, как центрифуга - зашибись! Зато на корабликах его мутит и плющит. Больше похоже, что спусковой крючок недомогания - сами лодки. Ну или сопутствующая обстановка: покачивание, плеск воды, запахи...

   Причин для подобного выверта может быть великое множество, начиная от детской травмы и заканчивая подспудным чувством вины. Да что говорить? Хорошенько поскрести, и схожие проблемы найдутся у каждого второго шиноби. Компетентный мозгоправ им бы помог, но я почему-то сомневаюсь, что в Конохе есть врачи нужной специальности.

   Зато могу предложить относительно безопасный эксперимент. Если механизм запуска проблемы известен, его можно просто выключить. Изменить картину, вызывающую расстройство, убрав несколько характерных особенностей.

   - Надо попросить отца наложить на вас гендзютсу, как будто корабль не плывет и качается, а скажем, ровно летит, или едет.

   Гай поморгал.

   - И?.. Думаешь, поможет?

   - Я читал, что многим людям гендзютсу помогало от головокружения и тошноты.

   Чистую правду сказал. Действительно видел статью о лечении психосоматических заболеваний с помощью гипноза. Правда в другом мире, и эффективность такого лечения мне не запомнилась, но у Хатаке шаринган - если он не подействует, тогда только топор.

   Обнадёженный Гай хохотнул:

   - Ты похож на Какаши, также любишь читать.

   Рррр!!! Вот гад! Я помочь ему хочу, а он дразнится. Вся Коноха знает, ЧТО любит читать мой папаня!!.. И Паккун - зараза, туда же! Делает вид, что кашляет, а на самом деле ржёт.

   Ну и ладно! Надувшись и разобидевшись, я чопорно извинился:

   - Прошу прощения, Майто-сан, мне не следовало давать вам советы.

   - Не говори так, Сёши-чан! - Гай даже подпрыгнул от избытка чувств. - Если гендзютсу поможет, я стану невероятно счастливым человеком! И потом, разве ты не хочешь походить на моего лучшего друга и соперника?!

   - Меня обсуждаете?

   Опс! Какаши! Стоит на ветке в любимой позе: руки в брюки.

   И как подкрался? Я же специально следил за округой.

   - Всё узнал, - миг, и он уже сидит рядом с нами, - нужный корабль отходит сегодня ночью с отливом. Так что перевоплощаемся, и можно идти!

   Плыть решили под видом ремесленников средней руки. Отец пояснил: мастеровщина частенько мотается по разным странам в поисках работы и никого особо не интересует. Мне велели откликаться на имя Хикари и напомнили о необходимости вести себя осторожнее, чтобы случайно не разрушить Хенге.

44
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Bergensen Christian - Сёши (СИ) Сёши (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело