Выбери любимый жанр

Рифматист (ЛП) - Сандерсон Брэндон - Страница 30


Изменить размер шрифта:

30

Однако книга повествовала о том, как становились рифматистами в целом.

Это происходило раз в год, четвертого июля, на церемонии инициации. Все мальчики и девочки, которым исполнилось восемь лет с момента прошлой церемонии, приходили в местную Монархическую церковь. Их благословлял викарий, а затем, по одному, они проходили в залу инициации, оставались там на несколько минут и выходили с другой стороны — символический ритуал нового рождения. После этого им давали мелок и просили нарисовать линию. Некоторым удавалось наделить рисунок рифматической силой, другим — нет. Проще некуда.

Но в книге все казалось каким угодно, только не простым. Нахмурившись в замешательстве, Джоэл снова пролистал страницы. Краб, подстригающий газон, подобрался ближе, но, коснувшись усиками его ноги, развернулся и пополз в другую сторону. Автор предполагал, что его книгу будет читать рифматист, и упоминал, чем бы они ни были, такие термины, как «связывание» и «Темносвет».

Судя по всему, с инициацией все не так просто, как думал Джоэл раньше. Что-то происходило в той комнате. Что-то физически меняло некоторых детей, даруя им рифматические способности. Дело было не только в невидимом касании Господа.

Если то, что написано в книге, правда, то в зале инициации рифматисты испытывали своего рода видение или откровение, о котором никому не рассказывали. Перед тем как нарисовать свою первую линию, они уже знали, что стали рифматистами.

Это противоречило всему, что знал Джоэл. Или, по крайней мере, так казалось. Он считал, что хорошо разбирается в рифматике, но эта книга просто в голове не укладывалась.

«При связывании Темносвета, четвертой несвязанной сущности, часто невозможно предугадать исход, и субъекту следует с умом оценить ситуацию, прежде чем принимать решение касательно вместилища».

Что это вообще значило? Джоэл всегда думал, что, если удастся пробраться в рифматическое крыло библиотеки, у него появится возможность узнать много нового. Но он и представить себе не мог, что какие-то книги окажутся за пределами его понимания.

Он захлопнул книгу. Заводной краб в сторонке двигался все медленнее. Было уже поздно, и смотритель, делающий обход, наверное, или подведет механизм, или остановит его на ночь.

Поднявшись на ноги, Джоэл засунул книгу под мышку и направился в столовую. Прозанимавшись весь день, он чувствовал себя странно. Кампус превратился в самую настоящую осажденную крепость, студенты исчезали по ночам. Казалось неправильным просто сидеть и целый день читать книгу. Джоэл хотел как-то помочь.

«Я мог бы заняться книгой, которую взял из библиотеки Нализар», — подумал он.

Несмотря на слова Хардинга, у Джоэла никак не получалось заставить себя доверять профессору. В той книге было что-то важное. Но что? И как до нее добраться?

Покачав головой, он зашел в столовую. Мать уже сидела на своем месте, и хорошо. Джоэл наложил в тарелку спагетти с овощами и фрикадельками в соусе — главное блюдо сегодняшнего вечера, — посыпал все сверху тертым пармезаном и, захватив пару палочек для еды, отправился к столу.

— Привет, мам, — поздоровался он, усевшись на свое место. — Как прошел день?

— Я волновалась, — ответила она, бросив взгляд в сторону. За соседним столом ужинали полицейские. — Тебе не стоит гулять одному по ночам.

— Сейчас кампус — скорее всего, самое безопасное место во всем городе, — сказал Джоэл, занявшись едой. Спагетти с жареным перцем, грибами, водяными каштанами и острым томатно-соевым соусом. Итальянская кухня — одна из его любимых.

Мать продолжала наблюдать за полицейскими. Возможно, как и говорил Хардинг, они находились здесь специально, чтобы напомнить остальным о том, что кампус под защитой. Но, судя по всему, люди нервничали, понимая, что где-то рядом притаилась опасность.

Низкий гул голосов наполнял помещение. Несколько раз Джоэл услышал, как упоминали Германа и Лилли, хотя некоторые повара, прошедшие мимо, бормотали что-то насчет «этих рифматистов», из-за которых кампус теперь под угрозой.

— Как они могут быть такими глупцами? — спросил Джоэл. — Без рифматистов не обойтись. Или они хотят, чтобы дикие меловики выбрались с Небраска?

— Люди напуганы, — ответила его мать. Она ковырялась палочками в тарелке, но, похоже, не могла похвастать хорошим аппетитом. — Кто знает? Может, все это — как раз результат распри между рифматистами. У них сплошные секреты…

Она посмотрела в сторону преподавателей. Фитч отсутствовал. Вероятно, засиделся допоздна, пытаясь найти разгадку исчезновений. Нализара тоже не было на месте. Джоэл прищурился. Все-таки профессор как-то связан со всем происходящим.

За столом рифматистов подростки перешептывались между собой, явно обеспокоенные и испуганные. Словно стайка мышей, почуявших кота. Мелоди сидела как обычно с краю стола, и с обеих сторон от нее оставалось самое малое по два свободных места. Она ела, опустив голову, и ни с кем не разговаривала.

«Ей, наверное, нелегко, когда не с кем перекинуться даже парой слов, особенно в такой напряженной обстановке», — понял Джоэл.

Втянув в рот несколько спагетти, он задумался о том, как бурно отреагировала Мелоди, когда Фитч и Хардинг выставили ее за дверь, чтобы посовещаться. И все же… возможно, у нее были причины, чтобы так себя вести. Может, это из-за того, что остальные рифматисты не принимали ее в свой круг?

Джоэл ощутил укол вины.

— Джоэл, — сказала его мать, — думаю, тебе пока не стоит заниматься с профессором Фитчем.

Чувство вины сменилось тревогой, и он повернулся к матери. Она могла покончить с его занятиями с Фитчем. Если она обратится к ректору…

Десяток отговорок промелькнули у него в голове. Но нет, нельзя настойчиво возражать. Если он так поступит, его мать может заупрямиться и решит, что по-другому никак. Но что же тогда делать? Как быть?

— Что бы на это сказал отец? — услышал Джоэл свои слова.

Его мать застыла, палочки в спагетти замерли без движения.

Вспоминать об отце всегда было опасно. Она нечасто плакала о нем. В последнее время. Как же страшно, что обычная авария на пружинной дороге может перевернуть вверх дном весь привычный мир: счастье, планы на будущее, шанс Джоэла стать рифматистом.

— Нет, — ответила она, — он не хотел бы, чтобы ты избегал их, как все остальные. Думаю, мне тоже этого не хочется. Просто… будь осторожен, Джоэл. Ради меня.

Переведя дух, он кивнул. К сожалению, его взгляд вернулся к Мелоди. Сидящей в одиночестве Мелоди. Все в столовой украдкой поглядывали на рифматистов и шептались, будто их выставили напоказ.

Джоэл воткнул палочки в спагетти и встал из-за стола. Мать только посмотрела, но ничего не сказала, когда он направился в сторону рифматистов.

— В чем дело? — спросила Мелоди, когда он приблизился. — Пришел подлизаться, чтобы с моей помощью попасть еще куда-нибудь, где тебе запрещено находиться?

— Мне показалось, ты заскучала, — ответил Джоэл. — Я подумал, может, ты не прочь присоединиться ко мне и моей маме.

— О? А ты уверен, что после приглашения не выгонишь меня, как только вам приспичит поговорить о чем-нибудь важном?

— Знаешь, что? Забудь. — Развернувшись, Джоэл зашагал прочь.

— Извини, — донеслось сзади.

Он посмотрел через плечо. Мелоди опустила глаза и казалась совершенно несчастной. Из красно-коричневой мешанины в ее тарелке торчала вилка.

— Извини, — повторила она. — Мне… очень хотелось бы присоединиться к вам.

— Тогда пошли, — махнул рукой Джоэл.

Помедлив мгновение, Мелоди взяла свою тарелку и поспешила за Джоэлом.

— Ты ведь понимаешь, как это выглядит? Я убегаю вслед за парнем второй раз за день и сижу с ним рядом за ужином.

Джоэл покраснел.

«Отлично, — подумал он. — Только этого мне и не хватало».

— Ничего, что ты не будешь сидеть вместе со своими?

— Неа. Нам советуют сидеть вместе, но мы не обязаны это делать. Мне просто было некуда пойти.

Джоэл указал на свое место напротив матери за столом обслуживающего персонала, и сидящие рядом подвинулись, чтобы освободить пространство для Мелоди. Она присела и, явно немного нервничая, расправила юбку.

30
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело