Секретная карта - Стэкпол Майкл А. - Страница 38
- Предыдущая
- 38/119
- Следующая
Теперь поговорим о чувственном опыте. Всем нам известно, что разнообразие — это хорошо. Если есть одну и ту же пищу, пить одно и то же вино, слушать всегда одну и ту же музыку, вдыхать аромат одного-единственного цветка, — это быстро надоест. Никому и не приходит в голову ограничивать себя — ни в чём, кроме чувственного влечения, что, несомненно, противоречит нашей природе. А Госпожа Нефрита и Янтаря помогает нам избежать скуки и удовлетворить все возможные желания, и, таким образом, союзы становятся лишь крепче.
Нирати посмотрела на него поверх своего кубка.
— Если вы решитесь связать себя с семьёй Маджиаты, вам уж точно понадобится отдушина.
Джанел приподнял бровь.
— Вы даже более догадливы, чем я предполагал, госпожа Антураси. Но скажите мне, вам никогда не приходило в голову, что брак может распасться, если куртизанка и её посетитель влюбятся друг в друга?
— Вы правы. Однако это может произойти с кем угодно, если сильные когда-то чувства, приведшие к браку, угасли, или если брак не удовлетворяет потребностей сторон в чувственной любви и духовной близости.
— Я впечатлен вашими доводами. — Он почтительно кивнул. — Вы глубоко мыслите и очень чётко выражаете своё мнение.
— Сказываются годы, проведённые в спорах с братьями. Мы с ними обсуждали подолгу каждую мелочь. Это нас весьма развлекало. — Нирати повертела кубок в руке и опустила глаза. — Вы здесь ещё так недавно, но уже знакомы с Госпожой. Собираетесь воспользоваться её услугами?
— Я? Нет, просто…
Нирати с трудом сдерживала улыбку, наблюдая, как он неумолимо краснеет.
— Да?
Он захлопнул рот и посмотрел себе под ноги.
— Я солгал бы, сказав, что эта мысль не приходила мне в голову. Подозреваю, вы можете счесть меня деревенщиной, но, обращаясь к началу нашего с вами разговора… Мне было бы как-то не по себе с женщиной, которая вполне могла быть знакома с моим прапрадедушкой.
Нирати подумала и кивнула.
— Понимаю. Хотя некоторые считают, что выдержанные вина лучше молодых.
— Верно. Но есть и те, кто предпочитает вина последнего урожая.
Нирати отпила из кубка и неожиданно поняла, что рядом с этим иноземцем чувствует себя совершенно свободно. В его присутствии она отдыхала. Он был знаком с немногими; казалось, ему хватает беседы с ней одной. Остальные, видя рядом с Нирати спутника, не подходили к ней, и это было хорошо. Ей всё равно, что могут пойти слухи, будто она отбивает поклонника у Маджиаты. Кто-то подумает, что Маджиате так и надо, прочие примутся рассуждать, что же теперь будет с картами Антураси, с опальным графом и с семьёй Фозель.
Но она находила, что граф — отличная компания для неё. Они вдвоём медленно перемещались по залу, и Нирати рассказывала ему, кто есть кто. Она воздерживалась от того, чтобы пересказывать сплетни, но объясняла, с кем враждуют те или иные гости. Только увидев, что взгляд его становится рассеянным, она подумала, что у него в голове, наверное, уже сплошная путаница, и замолчала.
Она по-прежнему не видела Джорима, когда прозвучал гонг и в зале воцарилась тишина. Шестеро стражей Керу с длинными копьями, украшенными вымпелами с изображением драконов, прокладывали путь через толпу гостей. Под их защитой Правитель Кирон прошёл в дальний конец зала и взобрался на небольшой помост. Стражи заняли места вокруг. Правитель поклонился присутствовавшим.
Ему ответили все. Нирати сосчитала до пятнадцати, а потом и до двадцати — в честь годовщины династии. Она досчитала бы и до тридцати в знак благодарности за то, что Правитель приказал выпороть Маджиату. Но когда она дошла до двадцати пяти, кто-то из родственников Правителя выпрямился. Вслед за ним с ощутимым облегчением поднялись и остальные.
Правитель развёл руки, приветствуя гостей.
— Добро пожаловать! Сегодня мы чествуем героев. Мы особо чтим этот день, ведь наш народ — народ героев! Все вы достойны этого звания, или, без сомнения, ещё заслужите его. Нашему народу нужны герои, и мы вознаграждаем героев щедро! Я знаю, что все вы с радостью откликнетесь на мой призыв.
Служащие принесли кресло и установили его в середине помоста. Вперёд выступил церемониймейстер — судя по покрою платья, старший помощник министра этикета, — и обратился к гостям.
— Сегодня нас ожидают специально подготовленные зрелища. Захватывающие зрелища!
Он спустился к гостям и вытянул вперёд жезл. Толпа медленно отступила. Он сжал жезл в правой руке и принялся очерчивать круг изнутри толпы, приговаривая:
— Будьте так любезны, не переступайте через черту, и увидите удивительные, необыкновенные вещи.
Граф, несмотря на сердитые взгляды, не отступил, как прочие, а, напротив, протиснулся вперёд, увлекая за собой Нирати. Он освободил для неё место в самом первом ряду, а сам встал позади и положил руки ей на плечи. Она улыбнулась, вспомнив, что последний раз вот так стояла много лет назад — со своим отцом.
Представление и вправду многого стоило. Сначала Керу исполнили ритуальный танец с копьями. Развевались вымпелы, древки копий с треском ударялись оземь, копья свистели, вращаясь в воздухе с бешеной скоростью. Движения женщин были отточенными до совершенства, быстрыми и поразительно плавными, словно на арене двигались не люди, а хищные звери. Из толпы им намеренно бросали яблоки и другие фрукты — Керу мгновенными выпадами копий рассекали или сплющивали плоды. Воздух наполнило сладкое благоухание.
Вслед за Керу выступали фокусники, потом акробаты, возможности которых, казалось, ограничивает лишь потолок зала. Гимнасты изгибались под немыслимыми углами. Кружились танцоры, скользя перед изумлёнными зрителями, и их тела превращались в трепещущие тени.
Каждое последующее выступление, как ни удивительно, превосходило предыдущее. Церемониймейстер указывал, кто именно нанял исполнителей очередного диковинного номера, и наградой им были рукоплескания гостей. Меценатам позволялось произнести лишь несколько слов в честь Правителя, а затем объявлялось следующее выступление.
Последняя труппа танцоров исчезла, и церемониймейстер все таким же ровным, хорошо поставленным голосом произнёс:
— В заключение мы приготовили для вас нечто особенное, достойное вечера в честь дня чествования героев! С нами сегодня двое дисейсерров. Они покажут нам своё мастерство в сражении на мечах. До вас такого не видел никто! Правитель приветствует Моравена Толо и нашего гостя из Турасинда, Чирата Скока!
Нирати улыбнулась. Она узнала от Даноса на церемонии исцеления, что Моравен — воин. Тогда она решила, что мальчик, восхищающийся Моравеном, преувеличивает его достоинства, но Данос, оказывается, был прав. Его наняли для выступления здесь. Это означает, что он очень умелый воин. Возможно, даже джесейсерр.
Руки Джанела на плечах Нирати дрогнули. Нирати обернулась и взглянула ему в лицо.
— Что случилось?
— О Моравене Толо я никогда не слышал, но вот турасиндец… Возможно, его и пригласили показать мастерство. И он покажет — но не так, как предполагали наниматели…
— Что вы имеете в виду?
Он наклонился к Нирати, провожая глазами высокого, худощавого и темноволосого человека, вошедшего в очерченный круг, и произнёс:
— Когда он снимет лишнюю одежду, вы увидите на его груди изображение чёрного орла. Он исповедует один из варварских культов. Неважно, что ему сказали перед выступлением. Если он обнажит клинок, бой окончится только со смертью одного из них.
- Предыдущая
- 38/119
- Следующая