Выбери любимый жанр

Увидеть меня (ЛП) - Любительский перевод - Страница 41


Изменить размер шрифта:

41

— Калиста, нет, — произнес МакКайл.

Она проигнорировала его попытку отвлечь ее внимание и повернулась прямо ко мне. Я проклинала себя за то, что отступила на шаг назад, вместо того чтобы стоять на месте, но, черт, она меня пугала. Даже в ярости ее голос оставался уверенным и слащавым.

— Из-за своей мелкой, подлой человеческой зависти ты обратила единственный источник добра в моей жизни против меня. Ты оскорбила меня, и теперь за это поплатишься. Я заберу одну вещь, которой ты дорожишь больше всего. — Она сделала паузу для пущего драматизма. — Ее имя Кэссиди, правильно? Она станет замечательной игрушкой для мужчин-фей. Мы уже в курсе, что ей нравится….

— Нет! — закричала я. Она зашла слишком далеко. — Я никогда не позволю тебе забрать ее! Никогда! — Руки сжались в кулаки, и я была готова наброситься на нее, пусть она и королевских фейских кровей.

Она улыбнулась в ответ на мой взрыв. Я доказала, что она выбрала правильный, худший способ наказать меня. МакКайл шагнул ближе, становясь на полпути между нами, и повернулся лицом к ШФ.

— Не делай этого, Калиста, прошу тебя.

Ее лицо не покидало выражение избалованной девицы.

— Она украла кое-что у меня. Так что это честно.

— Я удивлен, принцесса. Не думал, что ты можешь быть такой жестокой.

— Жестокость — единственный выход. Но с тобой жестокой я не буду, МакКайл. У тебя есть выбор. Ты уйдешь со мной? Или позволишь этой Кэссиди занять твое место?

Мы с МакКайлом с ужасом смотрели на ее решительный взгляд. Так или иначе, она добьется своего. Она либо получит свое, завладев МакКайлом, или удовлетворится тем, что причинит боль мне, забрав мою сестру. И нет никаких сомнений, что ей под силу осуществить любой из этих сценариев. Если ей захочется, она может забрать их двоих, и я ничего не смогу с этим сделать. Сейчас нам необходимо было только выиграть время.

МакКайл выглядел готовым к спору. Он, очевидно, до сих пор верил, что где-то глубоко внутри нее скрывается что-то доброе, и он может добраться до этой части нее. Но споры только сильнее разозлят ее. Нам нужно было, чтобы она верила, что победила, чтобы у нас было время придумать что-нибудь.

— МакКайл, — сказала я. — Пожалуйста…

Обе пары глаз уставились на меня. Рот МакКайла открылся, чтобы выдать заготовленные аргументы. Но он закрыл его и моргнул, прогоняя с лица выражение боли, а затем отвернулся от меня и кивнул.

— После обряда связывания я уйду с тобой, — сказал он ШФ. — Забери меня.

Внутри все сжалось.

Она погладила его по щеке.

— В один прекрасный день ты скажешь мне за это спасибо, МакКайл. Увидишь, как быстро она найдет тебе замену.

Я не это имела в виду, но он застыл. Он не мог не знать, что я никогда не брошу кого-либо из них в Фейри! О, господи… а что, если мы не найдем способ справиться с этим? Что, если он действительно уйдет? Горячие слезы хлынули из моих глаз, и я обхватила себя руками.

Уголком глаза вдалеке я увидела едва уловимое движение. ШФ была слишком увлечена МакКайлом, чтобы заметить копну каштановых кудрей, выглядывающую из-за деревьев.

Рок.

Когда мы с Клуриканцем встретились глазами, я не увидела на его лице радости.

Мы разделили момент общей молчаливой паники.

— Подтверди обещание поцелуем, — сказала Калиста МакКайлу. Мое внимание снова вернулось к ним. Нет. Не целуй ее!

МакКайл колебался, пока она терпеливо ждала.

— Пожалуйста, позволь Робин уйти.

— Она останется. Я была вынуждена наблюдать, как вы водите любовь друг с другом. Теперь пусть посмотрит она.

Меня замутило.

МакКайл наклонился и быстро коснулся губами ее губ. Она едва успела закрыть глаза, а он уже отпрянул назад, издавая тихий стон.

— Поцелуй меня так, как целуешь ее, — потребовала она.

Я закрыла глаза. Я не могла оставаться здесь и наблюдать за этим. Желая получить шанс отплатить ей, я побежала прочь от них в сторону тропинки. Вслед мне трепыхали быстрые крылышки пикси и слышался писклявый смех, но существо не долго преследовало меня. Добежав до опушки леса, я согнулась пополам в сухих рвотных позывах. По щекам струились соленые слезы.

На поляне мерцали костры и раздавалась музыка. Чауны продолжали свое празднество проклятого обручения, обреченного на страдания. Я вытерла рот тыльной стороной ладони и побежала к поляне, к единственным людям, которые могли помочь: к людям, которые, я знала точно, всегда выслушают меня. К своей семье.

Глава 18

— Папа! — Его было невозможно не заметить; они с матерью держались за руки, возвышаясь над остальным танцующим народом. Он, улыбаясь, повернул голову на звук моего голоса. Я все еще была далеко, добегая до них, но при виде меня он отошел от общей группы, а мама последовала за ним. Кэссиди выскочила из-за ближайшего стола. Я, вероятно, чуть не довела их до сердечного приступа — я, самый скромный человек в нашей семье, с испуганным взглядом неслась сломя голову мимо всех этих людей в одном лишь купальнике. Она втроем встретили меня на окраине поляны. Дрожа, я рухнула папе в объятия.

— Что случилось? — спросил он. — Где МакКайл?

Я втянула воздух и заставила себя произнести:

— Она собирается его забрать!

Не задавая лишних вопросов, отец приступил к действию, подзывая к нам Брогана.

Музыка прекратилась, и больше ста взволнованных лиц стали наблюдать за нами.

Лейла стояла, прижав обе руки ко рту.

— Нужно поговорить наедине, — сказал мой отец Брогану, а тот кивнул в ответ.

Броган махнул музыкантам и вынуждено улыбнулся своим людям. Они зашептались в догадках, но сделали, как им было велено, — продолжили играть.

Я оглядела темнеющее поле травы, пытаясь увидеть МакКайла или ШФ.

Броган начал уводить нас прочь, но я удержала его руку.

— Погодите! А что, если она попытается забрать его сегодня же? — Эта мысль так меня напугала, что я чуть не заработала гипервентиляцию.

— Кого? МакКайла? — Броган в ужасе изучал мое лицо, когда я кивнула. — Он сейчас с Принцессой?

— Да. Мы были около водопада…

Часть толпы приблизилась к нам, и Броган сделал знак рукой, чтобы я говорила потише.

— Кифа! — позвал он через плечо. Кифа подбежал к Брогану, и тот заговорил приглушенным голосом: — Высматривай на поляне МакКайла. Мы будем говорить в гостевых покоях, и я хочу, чтобы ты немедленно сообщил мне, если увидишь его или Принцессу. Следи за ближайшим порталом.

— Да. Конечно, сэр Броган.

Броган развернулся и повел нас к домикам.

— Ваши комнаты ближе, надеюсь, вы не возражаете, если мы поговорим там.

— Конечно, нет, — ответил папа.

Когда мы добрались до комнаты моих родителей, я глубоко вздохнула, прежде чем рассказать им все о стычке с ШФ. Кэссиди все это время держала меня за руку. То, что я рассказала им, помогло мне, но сделало этот ночной кошмар только реальнее. К тому времени, как я окончила рассказ, на лице у каждого появилось такое же болезненное выражение как на моем собственном. На этот раз даже Кэссиди молчала. Мама притянула ее ближе, в защитные объятия, но Кэсс все равно не отпускала моей руки, чему я была рада.

— Каков наш план? — спросила мама.

— Пожалуйста, — взмолилась я. — Кто-нибудь, найдите МакКайла и уведите от нее.

— Хорошо. Я пошлю нескольких парней за ним. Скоро вернусь.

— Погодите, — проговорила я. — Там был Рок! Он подсматривал из-за деревьев.

Он знает, что случилось после моего ухода.

Кэссиди вскрикнула от беспокойства, а Броган кивнул.

Он бросился прочь из комнаты, и моя семья встала ближе, плечом к плечу

— Что нам делать? — спросила Кэссиди. Ее голос был на грани срыва. — Я не хочу в Фейри сама, и не хочу отправлять туда МакКайла!

— Мы не позволим этому случиться, — сказал отец. — Нам нужно что-то, чем мы сможем застать ее врасплох. В чем ее слабость? Может, есть что-то, чего она боится?

Кэссиди сухо рассмеялась.

— Если бы я была ею, то боялась бы ее отца!

41
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело