Натуральный обмен (СИ) - Солодкова Татьяна Владимировна - Страница 42
- Предыдущая
- 42/101
- Следующая
— Куда-куда, — я зашипел от боли, когда плащ проехался по ране, — перевязывать меня. Умеешь?
— Справлюсь, — выдохнула Эйнира.
— Вот и чудненько.
И мы отправились во дворец.
***
Вот такие неожиданные обстоятельства привели меня впервые в покои собственной жены.
Оставив охрану в коридоре, мы вошли внутрь. Эйнира включила свет, бросила в угол свой пояс с ножами и быстро стала искать, чем бы меня перевязать.
— У меня нет ни бинтов, ни мазей, — всхлипнула принцесса, она металась от ящика к ящику, но ничего из того, что могло пригодиться в данной ситуации, так и не нашла.
Как же Эридан ее запугал-то?
Я решительно подошел к Эйнире, взял здоровой рукой за плечо и повернул к себе.
— Я – не – собираюсь – тебя – ни в чем – обвинять, — с расстановкой произнес я.
Она нахмурилась, но кивнула. Я разжал пальцы, и принцесса тут же переместилась на безопасное от меня расстояние.
— Нужно промыть рану, — она, наконец, взяла себя в руки и вновь обрела способность нормально соображать.
— Не мешало бы, — отозвался я. Нож, побывавший в дереве, явно был не стерилизованный.
Я сбросил ее плащ, а потом стянул рубашку через голову, снова зашипел сквозь сжатые зубы: шевелить рукой было больно.
Эйнира тут же опустила глаза, увидев меня без рубашки, будто я ей тут специально стриптиз закатил. Хотя, если подумать, вообще-то она должна была уже видеть Эридана голым, брачная ночь-то у них была.
Мы прошли в ванную. Принцесса усадила меня на стул и тщательно промыла мою рану. Глаза опущены, губы сжаты, вид сосредоточенный.
— Почему ночью? — спросил я.
Она сверкнула на меня глазами и снова отвела взгляд.
— А когда?
— При свете дня, например.
— Ты сам запретил мне, — ее голос стал совсем ледяным. — Забыл уже? Я же мешала дамам читать.
Ой, Эридан, надеюсь, тебе на том свете икается…
— Забыл и ты забудь, — попросил я. — Это было глупо. Как моя жена, ты имеешь право делать в этом дворце все, что тебе заблагорассудится.
Эйнира наконец встретилась со мной глазами.
— Ты ведешь себя странно с самого моего возвращения.
— Мне вести себя, как раньше? — с раздражением в голосе спросил я.
— Нет, — ну, слава богу, если бы она сказала «да», я бы начал биться головой об стену. — А рану, наверное, нужно зашивать.
Я критическим взглядом осмотрел порез. Как трудный подросток и сын медика, я прекрасно знал, какие раны нужно зашивать, а какие нет, с самого детства я резался, падал и калечился, доводя маму до белого каления.
— Не надо, — решил я, — не очень глубоко, так заживет. Но прижечь бы не мешало.
— Спирта нет, — развела она руками.
А вот это уже плохо, заразу занести мне не хотелось.
— Духи есть, — вдруг спохватилась Эйнира.
— О! — я обрадовался. — Давай, пойдет.
Принцесса сбегала в комнату и вернулась с маленьким флакончиком, открутила крышку и, не жалея содержимого, обильно полила мой порез. Запах оказался даже приятный, несмотря на концентрацию. Защипало нещадно, я поморщился.
Мы вышли из ванной, теперь осталось перевязать, и я мог отчаливать в свою комнату. За неимением бинтов, я, недолго думая, разорвал свою уже приказавшую долго жить рубашку и протянул Эйнире лоскут. Следя за моими манипуляциями, она лишь вскинула брови, но от комментариев воздержалась и принялась за перевязку.
— Странное время препровождение для принцессы, — не удержался я.
Эйнира хмыкнула.
— Если ты помнишь, у меня трое старших братьев и один младший, что мне было с ними в куклы играть?
— Логично, — согласился я.
— Так я, правда, могу заниматься этим днем? — во взгляде недоверие, но, наконец-то, не страх.
— Да бога ради, — отозвался я. — Только я к тебе больше в это время не приближусь.
Она поджала губы.
— Я ведь могла тебя убить.
— Ага, — хмыкнул я. — Тогда бы Рей оживил меня и убил еще раз, зря он, что ли, меня гоняет на тренировках.
Эйнира слабо улыбнулась.
— Вообще-то я тебя искал, — вспомнил я свою изначальную цель, начисто вылетевшую из головы в свете последних событий.
Несмелая, только что выбравшаяся из своего укрытия улыбка, немедленно убралась восвояси.
— Подобрал монастырь? — голос, лишенный эмоций.
Мне снова захотелось стукнуться обо что-нибудь головой.
— Да забудь, к чертям собачьим, про этот монастырь! — рявкнул я. — Я сказал тебе еще вчера, что не будет никакого монастыря, — я сбавил тон и, помолчав, добавил: — Если ты меня сейчас переспросишь: «Это правда?», я за себя не отвечаю.
— Ты действительно странно себя ведешь, — вместо этого сказала принцесса.
— Стараюсь, — буркнул я. Лучше уж странно, чем так, как вел себя с людьми мой двойник.
Я встал и накинул плащ прямо на голое тело, мне еще предстояло дойти до своей комнаты, а это целое крыло дворца.
— Я вообще-то хотел сказать, что завтра уезжаю. Когда вернусь, не знаю. Поэтому чувствуй себя как дома, потому что ты и есть дома. Ах, вот еще, — спохватился я. — Я прикажу приставить к тебе охрану.
Она вскинула голову:
— Это еще зачем?
— Многим доверяешь в этом дворце? — риторически спросил я. — Я — нет. Поэтому предосторожность не помешает. Они будут просто следовать за тобой и ни во что не вмешиваться, пока тебе не грозит опасность.
— Это приказ? — нахмурилась принцесса.
Я чуть склонил голову набок:
— А если просьба?
— Тогда ладно, — сдалась Эйнира, и я вздохнул с облегчением: если бы она заартачилась, пришлось бы приставлять к ней тайную охрану, что было бы весьма неудобно и потребовало бы от людей дополнительных навыков.
— Спокойной ночи, — пожелал я и потянул на себя ручку двери.
— Эридан... — я удивленно обернулся. — Таким ты мне нравишься больше.
Я хмыкнул и вышел за дверь. Кажется, сегодня я засну с легким сердцем.
4 глава
С первыми лучами рассвета в дверь моей комнаты настойчиво постучали. Я застонал и спрятал голову под подушку. Может, если я не отвечу, они уйдут?
Не тут-то было. Стук повторился.
Теперь уже мой стон превратился в бессильный рык, и я рывком поднял себя с постели, завернулся в одеяло, как в саван, и пошлепал к двери. Не выспался я совершенно, а стоило пошевелить рукой, так она тут же отозвалась болью.
Я открыл дверь и одарил Рейнела полным «любви» взглядом. Даже я вчера поднял его на ноги не так рано.
Рей же проигнорировал мои красноречивые взгляды и вошел в комнату, как ни в чем не бывало. Теперь-то я заметил, что было у него в руках — бинты и еще склянка с чем-то мутно-зеленым, по консистенции напоминающим слизь.
— Настучали, — мрачно констатировал я.
Гердер хмыкнул.
— А ты что думал? Если мои люди вчера не стали ни во что вмешиваться, это еще не значит, что они полные кретины и будут скрывать информацию от своего нанимателя. Естественно, настучали, как ты выразился, — я насупился. — Ну, чего встал? Садись и давай сюда свою руку.
— Рей, ты как моя мама! — воскликнул я.
Но друг остался серьезным и непреклонным.
— Так как твоя мама далеко отсюда, то я буду твоей мамой, папой, а заодно и дедушкой. Садись, кому говорят!
Я со злостью отбросил от себя одеяло и плюхнулся на кровать. Рейнел устроился рядом и принялся разматывать повязку, успевшую за ночь пропитаться кровью. Открыв рану, он окинул ее критическим взглядом.
— Говорю же, царапина, — пробурчал я.
Рей пожал плечами:
— Может, и царапина. Не знаю, как в твоем мире, но в моем я видел, как люди умирали и от меньших ран, потому что их как следует не обработали и попала зараза.
Я окончательно обиделся.
— Все мы нормально обработали…
— Ага, чувствую цветочный запах, — похоже, у Гердера сегодня было самое что ни на есть ехидное настроение. — Так что заткнись, цветочный мальчик, и не мешай.
- Предыдущая
- 42/101
- Следующая