Выбери любимый жанр

Дерзкая любовница - Барбьери Элейн - Страница 28


Изменить размер шрифта:

28

Она шевельнула губами, и в тот же миг язык Эстебана ворвался ей в рот – яростный, ненасытный Ей чуть не стало дурно, к горлу поднялась тошнота, но в ответ на попытку вырваться Эстебан так дернул ее на волосы что Анжелика охнула от боли

Наконец он оторвался от ее губ – тяжело дыша, с бешено бьющимся сердцем – и заставил еще выше запрокинуть голову чтобы открылась беззащитная нежная шея Он впился в тонкую кожу и безжалостно сомкнул зубы, дожидаясь нового крика боли

Ослепшая, оглохшая от ужаса и отвращения, Анжелика снова забилась у него в руках Тогда Аррикальд швырнул свою жертву что было сил о ствол дерева, и она чуть не потеряла сознание, ударившись головой

Эстебан же схватил ее за руки и завел их за спину, совершенно лишив возможности двигаться

– Каждым своим шагом, каждым движением ты заставляла меня хотеть тебя все сильнее, – неслись ей в лицо жаркие слова – Ты ведь похотливее любой мартовской кошки, не так ли? Я сплю и вижу то, как твое белое тело будет извиваться под моим Жаль, что нет времени, не то я взял бы тебя, не сходя с этого места.

– Но я не хочу

– Кому какое дело, что ты хочешь, шлюха! Запомни что никого не волнует! И еще запомни вот что, – голос Эстебана превратился в какой-то звериный рык, – хотя сейчас мне в угоду папаше придется поехать в столицу, я тебя не забуду Я вернусь, как только смогу, и уж тогда ты сполна заплатишь за все Ты будешь служить мне, выполнять псе мои прихоти Да, я получу тогда огромное удовольствие

Тут Эстебан вдруг оттолкнул пленницу от себя – Анжелика едва устояла на ногах – и выпалил, с трудом отводя взгляд в сторону

– А теперь проваливай! – Так как Анжелика все еще не двинулась с места, он приказал – Вытри слезы и ступай на кухню – там твое место! Быстро!

Анжелика опрометью кинулась прочь, размазывая кулаками слезы Только на самом краю сада она осмелилась задержаться, чтобы перевести дух Немного успокоившись, она шагнула вперед, спиной чувствуя бешеный взгляд Эстебана

– А ты как считаешь, Кармела? Заставит донна Тереза дона Эстебана сделать предложение сеньорите Валентин?

Бормотание Хуаниты заполнило всю кухню – она снова и снова заводила об этом речь с самого утра Пользуясь тем, что слышать ее могли только Кармела да Анжелика, она выкладывала одну за другой собственные догадки по поводу скоропостижного отъезда молодого хозяина При этом она даже не пыталась скрыть своего разочарования, и Анжелику все больше охватывало раздражение

А Хуанита продолжала

– Вот уж ни за что не поверю, что такая, как сеньорита Валентин, сумеет завоевать сердце нашего дона Эстебана Как ни крути, а он такой видный, настоящий светский кавалер, и привык у себя в столице к красавицам, куда до них сеньорите Валентин!

– Хуанита, ни меня, ни кого-то другого не интересует твое мнение о сеньорите Валентин Я уже не раз говорила, что не знаю и знать не желаю, что заставило дона Эстебана так поспешно собраться в Мехико. Знаю только, что уедет он в карете сеньоров Валентин.

– Вот и выходит, что это козни донны Терезы. Она-то в сеньорите Валентин души не чает! Решила, поди, что от нее родятся здоровые внуки…

– Хуанита!

– Ну и что, разве ж это неправда? Иначе зачем бы дону Эстебану на ней жениться? – Хуанита откинула со лба растрепанные волосы и самодовольно посмотрела на опешившую Кармелу: – Дону Эстебану – ему подавай женщину с характером. Он сам мне признался. Дескать, оттого его ко мне и потянуло…

– Тебе что, правда хватило ума вообразить, будто дон Эстебан тобой заинтересовался?! Смотри-ка: с сеньором Доусоном ничего не получилось, так она взялась за хозяина! – Презрение, ясно звучавшее в голосе Кармелы, мигом смахнуло спесивую улыбку с физиономии Хуаниты. – Да ты сама себя дурачишь этими грезами наяву!

– Это не грезы! Дон Эстебан сам мне сказал, что хорошенькая, и если бы не эта сеньорита Валентин, он бы со мной!

– Дура ты дура, да разве это пошло бы тебе на пользу

– Ты просто завидуешь мне, потому что сама – стара уродина… – взвизгнула Хуанита.

– Зато ты юная, но на редкость глупая девица.

– Кармела, Хуанита, что тут происходит? – Внезапное появление донны Терезы заставило всех замолчать.

– Ничего особенного, сеньора. Извините, просто мы Хуанитой немного поспорили, но что уже позади. Правда Хуанита?

Вопрос прозвучал как приказ. Под тяжелым взглядом Кармелы Хуанита послушно кивнула:

– Да, Кармела. Извините, сеньора.

– Ну и довольно об этом. Дон Эстебан скоро покинет нас – его вызвал в столицу сам президент, – донна Тереза залилась горделивым румянцем. – Не хватало только, чтобы последним воспоминанием о доме осталась перепалка между кухарками! Скажите лучше, готова ли корзинка с ленчем для сеньоров Валентин?

– Почти готова, сеньора, – и Кармела кивнула в сторону объемистой корзины: – Я только что сняла с огня цыплят, до ленча они не остынут. Надо будет положить побольше фруктов и добавить…

– Да, да, – рассеянно перебила донна Тереза, – только сделай это поскорее, Кармела. Карету уже заложили. Как только корзинка будет готова, принеси ее.

– Да, сеньора.

Едва дождавшись, пока хозяйка выйдет из кухни, Кармела обратила к Хуаните пронзительный взгляд и вполголоса промолвила:

– Ну что, ты до сих пор считаешь, будто сумела всерьез заинтересовать дона Эстебана? Несчастная! Да он попользуется тобой и вышвырнет прочь, когда надоест! Неужели не ясно, что столичные красотки сумеют развлечь его так, как тебе и не снилось?

Кармела не сводила глаз с надутой физиономии Хуаниты и не обратила внимание на другую молчаливую слушательницу. От горькой правды, заключенной в словах старой поварихи, сердце Анжелики болезненно сжалось. Она не проронила ни звука, но про себя вознесла горячую благодарственную молитву Провидению, вовремя пославшему ей спасение от грубых лап Эстебана Аррикальда.

Тем временем Кармела упаковала корзину и накрыла ее чистой салфеткой.

– Ну вот, готово. Донна Тереза будет довольна – ее гости славно перекусят по пути в Мехико!

Отвернувшись от Хуаниты, Кармела обратилась к Анжелике:

– Анжелика, отнеси корзину сеньоре. Да побыстрее. Ничем не проявляя своей нехоти, Анжелика быстро подхватила корзину со стола. И мимолетно глянула на надутую как сыч Хуаниту. Та опять завидует ей. Но она вовсе не добивалась такой чести! После утренней встречи с доном Эстебаном ей отнюдь не улыбалось еще и махать ему рукой на прощание. Однако Кармела ни за что не доверила бы корзину Хуаните после всего, что эта дурочка здесь наболтала, а больше под рукой никого не было.

Анжелика проворно вышла через черный ход и обогнула угол здания. Возле парадного крыльца стояла огромная черная карета семьи Валентин, позади нее был привязан жеребец дона Эстебана. Мельком глянув на кучу багажа, Анжелика отметила, что Эстебан забрал все свои чемоданы. Значит, он едет в столицу надолго. Четверку застоявшихся лошадей сдерживала железная рука Педро – кучера сеньоров Валентин. Дамы уже заняли свои места в экипаже. Джентльмены о чем-то беседовали с доном Энрике и донной Герезой. Порадовавшись, что Эстебан стоит к ней спиной, Анжелика двинулась к карете, надеясь проскользнуть незамеченной. Однако повелительный голос донны Терезы мигом разбил эту надежду:

– Анжелика, будь добра, дай корзину сюда. Пусть ее возьмет дон Эстебан – она слишком тяжелая для девушки.

Анжелика покорно кивнула и направилась к Эстебану, ощущая на себе взгляды всех присутствовавших. Ей стоило большого труда взглянуть на Аррикальда-младшего и молча подать ему корзину.

– Ах, Анжелика, наконец-то ты принесла наш ленч! Надеюсь, у тебя найдется, чем меня порадовать Мой аппетит разыгрался не на шутку.

Он злорадно ухмыльнулся и как бы невзначай накрыл ее руку своей. Донна Тереза откликнулась на его слова:

– Кармела обещала позаботиться, чтобы вы ни в чем не испытали нужды. Это так, Анжелика?

– Да, сеньора.

Наконец Эстебан отпустил Анжеликину руку, взял корзину и с нарочитым участием поинтересовался:

28
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело