Выбери любимый жанр

Мы, аристократы - 3 (СИ) - "Бастет Бродячая Кошка" - Страница 38


Изменить размер шрифта:

38

  Люпин тянул с ответом. Выглядел он как робкий человек, которого вынуждают к решительным действиям и который категорически против такого принуждения.

  - Гарри... - он сокрушённо покачал головой. - Я не знаю, как Сириус мог совершить такое. Сколько лет я задаю себе этот вопрос, и ответ всегда один - нет, понятия не имею. Блэк, каким я его знал, не мог так поступить ни при каких обстоятельствах. Помимо прочего, что связывало его и Джеймса, он был слишком горд, чтобы пойти на предательство. При всех его недостатках, предать - это слишком низко для него. Разве что он вдруг сошёл с ума, в роду Блэков это водится.

  Какое-то время мы оба молчали.

  - Но если Блэк сошёл с ума, почему Министерство так уверено в том, что он придёт сюда? - произнёс я наконец. - Как можно быть уверенным в действиях сумасшедшего?

  - Может, он не совсем сумасшедший...

  - Тогда из ваших же слов следует, что он не мог этого сделать, а у меня нет причин не доверять вашему мнению. Для чего тогда здесь дементоры?

  - По правде говоря, я уже намекал Дамблдору, что дементорам не место там, где живут дети. Он сказал, что с радостью убрал бы их отсюда, но это, увы, не в его власти. Приказ Министерства...

  Люпин, похоже, не лгал - он передавал мне именно то, что слышал от директора.

  - Он так сказал вам, профессор? А мне опекун говорил перед отъездом в Хогвартс, что это Дамблдор настоял на присылке сюда дементоров. В первый раз Дамблдору отказали, но он долго склонял на все лады имя Мальчика-Который-Выжил, пока ему наконец не уступили.

  - Это Малфой говорил, что ли? - Люпин нахмурился. - Я вообще не понимаю, как можно верить Малфою!

  - Малфой вхож во все министерские закоулки и у него нет причин лгать своему подопечному. Особенно после того, как он увидел, чем закончилась ложь для моего предыдущего опекуна. Нет, профессор, в отличие от некоторых недальновидных личностей, Малфой хорошо понимает, что я через несколько лет стану взрослым. Не исключено, что он сам введён в заблуждение, но мне он говорит правду. Я не думаю, что это большой секрет, и если у вас есть надёжные источники в Министерстве, можете проверить через них.

  Судя по опечалившемуся лицу профессора, у него не было надёжных источников в Министерстве. Я тем временем размышлял над его словами. Люпин принадлежал к типу людей слишком совестливых, чтобы умело лгать, по нему сразу было видно, когда он начинал юлить и уклоняться от ответа. Он считает, что в здравом уме Сириус не предал бы моего отца, а в Министерстве полагают, что Сириус Блэк в здравом уме, раз берутся предсказывать его поведение... или нет, это же Дамблдор вытребовал сюда дементоров... Значит, Дамблдор считает, что Сириус придёт сюда, и он не стал бы защищать меня от Сириуса, это уж точно.

  Получается, что Дамблдор защищает здесь от Блэка что-то другое, а я - всего лишь предлог. И если Блэк не сумасшедший, он не предавал моего отца.

  - Вот и Малфой то же самое говорил, - вспомнил я вслух.

  - Что? - очнулся Люпин.

  - Малфой говорил, что Вольдеморт никогда в жизни не связался бы с Сириусом Блэком. Он считает, что моего отца выдал кто-то другой.

  - А больше не на кого было думать, слишком мало было посв... - профессор оборвал себя на полуслове и заключил, как бы подводя итог: - Наверное, у Блэка всё-таки что-то случилось с головой - иначе просто не знаю...

  Его последняя фраза выглядела такой затверженной, что мне невольно представилось, как она каждый раз завершает нелёгкие раздумья Люпина, словно таблетка на ночь.

  - А если допустить, что у Блэка с головой полный порядок? - предложил я. - Что тогда должно было произойти, чтобы вызвать такой ход событий?

  Люпин недовольно поджал губы. Ему не нравилась, сильно не нравилась мысль о здравом рассудке Сириуса Блэка, потому что она означала, что Сириус скорее всего был невиновен, а сам он оказывался человеком, которому удобно считать Сириуса виновным. Но в этом профессор не признался бы и сам себе, потому что для такого признания требовалась определённого вида смелость.

  - Нет, Гарри, это исключено. Мне рассказывали, как Сириус вёл себя на следствии. Он то смеялся как сумасшедший, то обвинял себя, то вдруг начинал кричать, что во всём виноват наш директор. Это было недопустимым оскорблением суда, и Дамблдор, незадолго до этого ставший председателем Визенгамота, в конце концов наложил на Сириуса Силенцио. Помню, тогда он очень сокрушался, что был вынужден применить такую меру к подсудимому, но, к сожалению, иначе было нельзя.

  - Если бы Блэк был сумасшедшим, его поместили бы в Мунго, а не в Азкабан, - резонно заметил я.

  Люпин на мгновение замер. Неужели такая простая мысль ни разу не приходила ему в голову?

  - Сириус был очень опасным сумасшедшим - и очень сильным магом, - нашёлся он. - Трудно было найти такие стены, которые удержали бы его.

  С последним утверждением невозможно было не согласиться, поскольку Блэка не удержал даже Азкабан. От дальнейших расспросов профессора избавил стук в дверь, за которой обнаружился Снейп. Видно, я здорово достал Люпина, потому что тот устремился к Снейпу как к родному. Хотя...

  В руке у нашего декана был пузырёк с зельем, который он вручил Люпину. Профессор тут же откупорил его и выпил содержимое, не забыв поблагодарить зельевара. До меня долетел запах снадобья - он был незнакомым.

  Снейп отвёл глаза от пьющего зелье Люпина и его взгляд случайно наткнулся на меня.

  - Поттер? Вы что здесь делаете? - спросил он привычно-раздражённым голосом, словно приступая к допросу.

  - Я обязан отвечать? - непонимающе спросил я, на инстинктах противясь напористому тону декана. - Разве я нахожусь там, где это запрещено школьными правилами? Или делаю что-то неподобающее?

  - Гарри всего лишь задал мне вопрос по моему предмету, - примиряюще сказал Люпин. - Я пригласил его сюда, чтобы не стоять в коридоре.

  - Ладно, - процедил сквозь зубы мой декан. - Поттер, когда вы закончите здесь, немедленно идите ко мне. Я буду в зельеварне для старшекурсников.

  Он развернулся и ушёл, не дожидаясь ответа ни от меня, ни от Люпина. Когда за Снейпом захлопнулась дверь, мы с профессором поглядели друг на друга.

  - Наверное, тебе будет лучше сделать так, как велел твой декан, - негромко проговорил Люпин, отводя взгляд в сторону и вниз. - Я не хочу, чтобы из-за меня у тебя были неприятности.

  - Из-за вас? - удивился я. Хороший, удобный способ отвести от меня неприятности - отослать меня с глаз долой.

  - Иди, Гарри.

  15.

  В зельеварне для старшекурсников пахло тем самым незнакомым зельем, которое пил при мне Люпин. Снейп сидел за рабочим столом и просматривал ежемесячник "Алхимия сегодня", издаваемый Всемирной Магической Академией. Когда я вошёл, он закрыл журнал и поднялся с места.

  - Поттер, - произнёс он своим обычным недовольным тоном, когда мы сошлись на середине комнаты, словно двое дуэлянтов. - Вы, как всегда, вытворяете такое, что и предположить нельзя.

  - Я не вполне понимаю вас, профессор. По моему скромному разумению, я не делал ничего такого, что заслуживало бы названия "вытворяю".

  - Я не поверю ни в вашу забывчивость, ни в ваше плохое знание астрономии, Поттер. И почему мне кажется, что вы неспроста обратились к Люпину именно в этот день... - саркастически протянул декан.

  - А, так вы об этом... - как можно безразличнее протянул я. - Но, профессор, до семи вечера еще уйма времени. Если профессор Люпин согласился уделить мне полчаса, хотя мог бы и не соглашаться, значит, он считает это возможным. А что именно сегодня... так суббота же. В будни у меня уже несколько дней не получается с ним встретиться - либо он занят, либо я.

  - Я уже начал считать вас благоразумным, Поттер, но теперь вижу, что поспешил с выводами. Это может казаться весёлой шуткой только малолетним придуркам вроде вашего отца, до которых не доходит, что такие игрушки могут кончиться гибелью шутников или другими тяжёлыми последствиями.

38
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело