Выбери любимый жанр

Сладкий развратный мальчик (др. перевод) (ЛП) - Лорен Кристина - Страница 9


Изменить размер шрифта:

9

***

После самой тошнотворной и тревожной поездки в лифте в истории, я, наконец, добралась на нижний этаж. Я замечаю парней за столом в ресторане, но Харлоу и Лолы нет с ними. Они спорят, кажется, каждую минуту, что на самом деле означает немного другую версию обнимашек на диване. Они кричат и жестикулируют, выглядя сердито, но затем они начинают смеяться. Ни один из них, кажется не отошел еще от грандиозного, немного преступного веселья, чувствую, как мои плечи расслабляются самую малость, удостоверившись в том, где бы ни были Харлоу и Лорелей, они в безопасности.

Замявшись у входа, я игнорирую бойкую хозяйку, которая спросила у меня несколько раз, нужен ли мне столик. Моя головная боль вернулась, и будем надеяться, однажды, мои ноги начнут двигаться, и она отстанет. Ансель поднимает взгляд и видит меня, его улыбка исчезает на секунду, но затем ее подменяет что-то более сладкое, чем улыбка. На меня находит радостное облегчение. Он показывает все, открывая словно на ладони. Финн и Оливер оглядываются через плечо и смотрят на меня. Финн что-то говорит, но я не слышу этого, до того, как он стучит дважды костяшками пальцев по столу и отодвигает кресло.

Ансель встает из-за стола, как и его друзья, подходит ко мне.

- Г-где, - начинаю я, но останавливаюсь, выпрямляю плечи, и продолжаю, - где Харлоу и Лола?

Оливер указывает подбородком на лифт в холле.

- Спааат. Мож быт в душее.

Я щурюсь на австралийца.

- Ааа?

- Спят, - переводит Финн со смешком. - Может быть в душе. Его акцент не такой сильный, если он не с похмелья. Я скажу им, что ты здесь.

Приподнимаю брови в ожидании, желая узнать, есть ли еще информация, которой они хотят поделиться.

- И? - спрашиваю я, обернувшись, а затем обратно, смотря между ними.

Брови Финна сдвигаются друг к другу.

- И...?

- Мы все поженились? - спрашиваю я, ожидая, что он скажет мне "Неа, это все игра. Мы выиграли эти дорогие золотые кольца, играя в блек-джек!".

Но он кивает, выглядя менее обеспокоенным, чем я.

- Угуу. Но не беспокойся, мы исправим это. - Он оборачивается к Анселю, смотря на него намекающим взглядом.

- Исправим? - Повторяю, и о Боже, это так ощущается инсульт?

Финн опять разворачивается ко мне, тянет руки ко мне, кладет их на мои плечи и смотрит на меня с драматическим сочувствием. Когда я смотрю за его спину на Анселя, я вижу его... моего мужа?... глаза горят забавой.

- Знаешь ли ты, кто такой Броуни?

Я снова смотрю на Финна, не полностью уверенная в то, что услышала его правильно.

- Эээ...кого?

- Броуни, - повторяет он. - Парень из "Мое маленькое пони".

- Даа, окей. - Какого...?

Он наклоняется вперед, сгиная колени, таким образом, наши лица находятся на одном уровне.

- Я спрашиваю тебя об этом, не потому что мужчина, за которого ты вышла замуж прошлой ночью в пьяном угаре - это Броуни, а потому что он думает, что вся идея Броуни чудесна.

- Не уверенна, что я в теме. - Шепчу. Я все еще пьяна? Может он? В какой чертов мир я попала этим утром?

- Он также однажды принял ванну из желе, потому что кто-то отважился поспорить с ним, и ему было любопытно. - Говорит Финн мне. - Он любит открывать винные бутылки только с помощью обуви и стены. А когда мы исчерпали наличные в Альбукерке, и ресторан не принимал кредитные карты, он заплатил за наш обед, танцуя в небольшом захудалом стриптиз-клубе, который находился по близости.

- Мне нужно выпить кофе, прежде чем я пойму хоть что-нибудь из того, что ты только что сказал. - Выдаю я.

Но Финн игнорирует это.

- Он заработал около семисот долларов той ночью, но это не на моей совести.

- Ладно? - я снова смотрю на Анселя. Он, никаким образом, не мог слышать, о чем мы говорим, но он определенно знает этого парня хорошо, поэтому ему и не нужно слышать нас. Он откровенно смеется.

- Моя задача - сохранить это все в голове, когда ты поговоришь с ним. Ансель влюбляется во все, что он видит. - Когда он говорит это, моя грудь необъяснимо сжимается. - Это то, что я люблю в этом парне, но вся его жизнь в основном... - Он смотрит на Оливера для поддержки.

Оливер выуживает зубочистку изо рта.

- Энтуисия? - Предлагает он, вернув зубочистку в рот.

- Интуиция. - Финн похлопывает меня по плечу, будто мы подводим конец здесь, будто этот разговор имеет какой-либо гребанный смысл. Он обходит меня. Оливер кивает, серьезно. Свет неоновых лампочек отражается в его очках, и я моргаю, мне интересно, облеваться снова было бы предпочтительней разговора, и я уверенна, что это произойдет в скором времени. О чем они вообще говорят? Я едва могу вспомнить, как ходить, не говоря уже о том, как справится с мыслью, что я возможно законно замужем за парня, который любит все в жизни, включая Броуни.

Мой живот нервно сжался, когда я проскользнула между двумя столами и подошла к столику, за которым сидел Ансель, улыбаясь мне. Однако, пока многие минуты мы были разделены... или пока я была в отключке... я забыла какой эффект он производит вблизи. Нервные окончания, кажется, поднимаются на поверхность кожи, жаждая касаний его рук.

- Утро доброе, - приветствует он. Его голос хриплый и тягучий. У него под глазами темные круги и его кожа немного бледная. Учитывая, что он бодрствует больше, чем я, разглядывать его, думаю, не улучшит мое состояние в лучшую сторону в течение нескольких часов.

- Доброе утро. - Я колеблюсь у края стола, не уверенная, что готова сесть. - О чем говорил Финн?

Он взмахивает рукой, отклоняя вопрос.

- Я увидел, что ты идешь и заказал тебе апельсиновый сок и то, что вы американцы любите называть кофе.

- Спасибо. - Когда я сажусь, я резко вздыхаю из-за пульсирующей боли между ног, и в реальности, наша дикая ночь безумного... и может быть немного грубого... секса, ощущается, как третий человек за столом. Я вздрагиваю, содрогаясь всем телом, и Ансель замечает это. И это вызывает ответную комичную реакцию: он краснеет, опуская глаза на отметины, которые он оставил по всей моей груди и шее. Я пытаюсь прикрыть горло дрожащими руками, желая, чтобы я взяла с собой шарф в пустыню, летом, что звучит смешно, и затем он разражается смехом. Я роняю голову на мои скрещенные руки на столе и мычу. Я больше никогда не буду пить.

- Об укусах... - Начинает он.

- Об этом.

- Ты умоляла меня кусать тебя.

- Правда?

- Ты была очень конкретной, - и он усмехается. - И будучи джентльменом, коим я и являюсь, я с радостью выполнил просьбу.

- Ох.

- У нас явно была дикая ночка.

Подымаю голову, благодарю официантку, когда она ставит чайник с кофе рядом со мной.

- Подробности потихоньку возвращаются.

И наконец, они все вернулись: мы врываемся в гостиничный номер, смеясь и падая на пол из кафеля в прихожей. Он, играючи, переворачивает меня, проверяя наличие царапин, целуя вдоль шеи, спины, бедер. Раздевает меня пальцами, зубами и словами, при этом целуя кожу. Менее ловко, я сбрасываю с него одежду, нетерпеливо сорвав с него рубашку.

Когда я смотрю вверх и встречаюсь с ним глазами, он трет шею, виновато улыбаясь мне.

- Если что, я тоже чувствую сегодня любые признаки, нашего, ммм... времяпровождения.

Мое лицо вспыхивает, и в тоже время, мой желудок делает кульбит. Это не первый раз, когда я слышу такой комментарий.

- Извини, моему телу... трудно угодить. Люк усердно работал, чтобы мы занялись этим, и в начале, иногда мне приходилось симулировать оргазм, чтобы он не чувствовал себя проваленным.

О, боже мой, неужели я на самом деле сказала это вслух?

Ансель морщит нос, выражение, которое я еще не видела, и это - изображение очаровательного замешательства.

- Что? Ты же не робот, иногда для этого требуется время. Я наслаждался выяснением того, как доставить тебе удовольствие. - Он морщится, выглядя еще более раскаивающимся. - И боюсь, что тот, кто был требовательным, был я. Я нажрался. Кроме того... мы хотели больше и больше после каждого раза... Я чувствую себя так, будто сделал приблизительно миллион упражнения на пресс.

9
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело