Выбери любимый жанр

Красная шкатулка - Стаут Рекс - Страница 9


Изменить размер шрифта:

9

– Ну и что? – спросил его отец. – Кто, черт возьми, этот инспектор Кремер?

– Вы очень хорошо знаете, кто он. Начальник отдела уголовной полиции.

– О, этот парень. Откуда ты знаешь, что он едет сюда?

– Он позвонил по телефону. Как раз перед тем, как я известил вас. Вот почему я просил вас и тетю Келли приехать сюда.

Я увидел блеск в глазах Дадли Фроста, хотя он появился лишь на мгновение. Я не знал, уловил ли его и Вульф тоже. Блеск исчез так же быстро, как и появился. Он спросил сына:

– Кто говорил с инспектором Кремером? Ты?

Я быстро вмешался:

– Нет, я.

– А, – Дадли Фрост широко улыбнулся мне, с пониманием; он перенес улыбку на Вульфа, затем снова на меня, – вы, кажется, здорово потрудились здесь. Я могу констатировать, что это был лучший способ осуществить вашу угрозу, устроив вызов моего сына в вашу контору. Но дело в том…

Вульф произнес:

– Выстави его вон. Арчи.

Я положил карандаш и записную книжку на стол и встал. Луэлин Фрост стоял, ничего не предпринимая. Я заметил, что его тетя лишь подняла немного бровь.

Дадли Фрост засмеялся:

– Ну, мистер Вульф? Садитесь, мальчики, – добавил он, уставившись на Вульфа, – Господи, помилуй, я не виню вас за попытку произвести впечатление… Совершенно естественное…

– Мистер Фрост! – Вульф погрозил пальцем. – Ваше предположение, что я нуждаюсь в придумывании несуществующего телефонного звонка, чтобы произвести впечатление на вашего сына, весьма оскорбительно. Возьмите свои слова назад или уходите.

Фрост снова засмеялся.

– Значит, вот как это выглядит. Мистер Вульф хочет получить десять тысяч долларов. Если он не получит их, то намерен увидеть инспектора Кремера – где и когда, не имеет значения – и рассказать ему про Элен. Про то, как она сказала, что она видела эту коробку конфет до того, как ее украла Молли Лоук… Конечно, Элен не говорила ему это. Но разве это помешает полиции получить показания Вульфа? Возможно, всех нас поведут в полицию и наши имена могут даже попасть в газеты. В моем положении, как опекуна состояния Элен, моя ответственность так же велика, как и ваша, Каллида, хотя она и ваша дочь…

Он повернулся и уставился на сына.

– Это твоя вина, Лу. Ты предоставил этому типу Вульфу такую возможность. Который раз ты снова и снова…

Сидя в кресле, Вульф сильно наклонился вперед и, подняв деликатно палец, так что он почти касался коричневого твидового костюма миссис Фрост, обратился к ней:

– Остановите его!

Она пожала плечами. А ее деверь продолжал свои разглагольствования. Затем Каллида быстро поднялась с кресла, обошла всех и приблизилась ко мне. Потом спросила спокойно и негромко:

– Есть у вас хорошее ирландское виски?

– Несомненно, – сказал я, – в этом все дело?

Она кивнула.

– Двойное, с простой водой.

Я подошел к шкафу, налил двойную порцию виски, стакан воды, поставил все на поднос, принес и водрузил его на стол около кресла оратора. Он посмотрел на стакан, потом на меня.

– Что это такое, черт возьми? Что? Где бутылка?

Он поднял виски к своему кривому носу и понюхал.

– О! Хорошо! – Дадли Фрост окинул взглядом всю группу. – Никто не хочет присоединиться ко мне? Каллида?.. Лу?.. Тогда за Фростов, мертвых и живых, благослови их, Бог!

Он не тянул виски и не опрокинул в рот, а просто выпил, как молоко. Потом поднял стакан воды, сделал маленький глоток, около половины чайной ложки, откинулся в кресле и задумчиво погладил усы кончиками пальцев.

Вульф следил за ним, как коршун. Миссис Фрост спокойно спросила:

– Так что вы говорили про инспектора Кремера?

Вульф перевел на нее взгляд.

– Ничего, мадам, кроме того, что ваш племянник уже сообщил вам.

– Он едет сюда посоветоваться с вами?

– Так он сказал.

– Относительно… смерти мисс Лоук?

– Так он сказал.

– Разве у вас… – она заколебалась, – разве у вас принято беседовать с полицией о делах клиентов?

– Я обычно беседую со всеми, кто мог бы дать мне полезную информацию. – Вульф посмотрел на часы. – Посмотрим, не пора ли нам заканчивать, миссис Фрост. Сейчас без десяти четыре. Я никогда не нарушаю своего обычая проводить время от четырех до шести в моей оранжерее, наверху. Как сказал ваш деверь с поразительной ясностью, дело очень простое. Я не предъявляю ультиматума мистеру Луэлину Фросту. Я просто предлагаю ему альтернативу: или он платит мне сразу сумму, которую я взял бы с него за выполнение его поручения (а он знал, прежде чем пришел сюда, что я беру большие деньги за услуги), и он прекращает дело, или он может рассчитывать, что я буду продолжать расследование до завершения дела и тогда пошлю ему счет. Конечно, будет гораздо сложнее, если его собственная семья станет мне препятствовать.

Миссис Фрост покачала головой.

– У нас нет желания вам препятствовать, – сказала она мягко, – но, очевидно, вы неправильно поняли замечание моей дочери Элен, сделанное ей во время ваших допросов, и мы… естественно, мы беспокоимся. И затем… если вы собираетесь беседовать с полицией, было бы желательно, чтобы вы поняли…

– Я все понимаю, миссис Фрост. – Вульф взглянул на часы. – Вы хотели бы, чтобы я заверил вас, что не сообщу инспектору Кремеру о замечании вашей дочери. Сожалею, но я не могу обещать этого, если только не буду отстранен от дела сейчас, разумеется, с полной оплатой, или мистер Луэлин Фрост, а при сложившихся обстоятельствах – также вы и ваш деверь, заверят меня в необходимости продолжить расследование, для которого я нанят. Я могу добавить только, что вы все совершенно необоснованно беспокоитесь. Впрочем, этого, конечно, можно ожидать от людей вашего положения в обществе. Маловероятно, что ваша дочь имела какую-нибудь преступную связь с убитой мисс Лоук. А если случайно она имеет какую-нибудь информацию, которую сдержанность заставляет ее скрывать, то чем скорее она предоставит ее, тем лучше. И, конечно, прежде, чем полиция пронюхает про это.

Миссис Фрост нахмурилась.

– Моя дочь не имеет никакой информации.

– Только прошу без обид. И я хотел бы сам спросить ее об этом.

– Итак, вы… хотите, чтобы мы позволили вам продолжать? А если откажемся, то вы намерены сообщить инспектору Кремеру…

– Я не сказал этого.

– Вы хотите продолжать расследование?

Вульф кивнул.

– Да. Иначе платите мне гонорар сейчас.

– Послушайте, Каллида. Я здесь сидел и думал, – вмешался в разговор Дадли Фрост, – почему бы нам не привезти Элен сюда? Этот тип Вульф запугивает нас, и если мы не будем осторожны, то прохлопаем десять тысяч долларов из денег Элен. А так как я отвечаю за них, то не должен допустить этого… Лу говорит, что у него будут эти деньги на следующей неделе, но я слышал это и прежде…

Я уже готов был принести еще ирландского виски, так как, очевидно, предыдущая порция уже вся была усвоена, когда понял, что такой необходимости уже нет.

Вульф отодвинул свое кресло, встал, шагнул, остановился перед Луэлином и заговорил достаточно громко, чтобы перекрыть голос Дадли Фроста:

– Я должен идти. Благодарю Создателя за это. Вы можете сообщить мистеру Гудвину ваше решение.

Он двинулся к двери и не остановился, хотя Дадли Фрост и крикнул ему вдогонку:

– Эй, вы! Куда же вы убегаете?

Так как мишень его нападок исчезла, он повернулся к невестке.

– Не говорил ли я, Каллида, что не нужно поддаваться обману?

Миссис Фрост даже не потрудилась повернуться в кресле. Луэлин подошел и вновь схватил колено отца, уговаривая его:

– Ну, папа, прекратите это, послушайте минутку.

Я поднялся и сказал:

– Если вы хотите договориться между собой, я оставлю вас на некоторое время.

Миссис Фрост тряхнула головой.

– Благодарю, впрочем, я не думаю, что в этом есть необходимость.

Она повернулась к своему племяннику и сказала довольно резко:

– Лу, вы начали все это. Похоже на то, что вам придется и продолжать.

Луэлин ответил ей, в разговор вступил отец. Я не обращал на них внимания, подошел к своему письменному столу и вставил чистый лист бумаги в пишущую машинку. Поставил дату и отстучал:

9
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Стаут Рекс - Красная шкатулка Красная шкатулка
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело