Выбери любимый жанр

Ночь в башне ужаса - Стайн Роберт Лоуренс - Страница 15


Изменить размер шрифта:

15

30

– Ушам не верю! – еле выговорил Эдди. – Не может быть!

Но я видела, каким печальным стало лицо Моргреда, какая горечь засквозила в его приглушенном голосе. Чародей не лгал.

Ужасную мысль я осознавала постепенно. Оказывается, мы с братом – вовсе не Эдди и Сью из двадцатого века. Мы живем в страшное, жестокое время. И зовут нас Эдуард и Сюзанна Йоркские.

– Я старался отослать вас как можно дальше от башни, – горестно объяснял Моргред. – Я отправил вас далеко в будущее, надеясь, что там вы начнете новую жизнь и никогда не вернетесь сюда. Но видно, от судьбы не уйдешь.

– Что же произошло? – спросила я. – Почему мы снова здесь, Моргред?

– За мной следил лорд верховный палач. – Моргред понизил голос до шепота. – Должно быть, он понял, что я задумал спасти вас. И вот теперь… – Он осекся и обернулся к двери.

Неужели на лестнице зазвучали шаги? Или нам только показалось?

Мы прислушались, но в башне было тихо. Моргред шепотом продолжал:

– Когда я отослал вас в будущее, палач прятался где-то рядом. Он увидел, что мне помогли три белых камешка. Позднее он украл их и сам произнес заклинание, чтобы переправиться в будущее вслед за вами. Как вам уже известно, он настиг вас и затащил сюда.

Моргред шагнул вперед, поднял ладонь и положил ее мне на лоб.

Поначалу ладонь была холодной. Но она быстро согревалась и вскоре запылала, обжигая кожу.

Едва я отпрянула, ко мне вернулась память.

Я вновь стала самой собой – принцессой Сюзанной Йоркской. Я вспомнила своих родителей, короля и королеву. Ко мне вернулись воспоминания о раннем детстве, проведенном во дворце.

Брат сердито нахмурился.

– Что вы сделали с моей сестрой? – крикнул он Моргреду и попятился, пока не наткнулся на стену комнаты.

Моргред подошел к нему и тоже приложил ладонь к его лбу. Я увидела, как выражение лица Эдди изменилось: память вернулась к брату, он осознал, что на самом деле он принц.

– Как вы это сделали, Моргред? – спросил Эдуард, отводя со лба темные волосы. – Как послали нас с Сюзанной в будущее? Вы можете вернуть нас туда?

– Да! – вскричала я. – Отправьте нас обратно! Скорее, пока не вошли посыльные короля!

Моргред печально покачал головой:

– Увы, это невозможно. Нужны три камешка, а лорд верховный палач украл их у меня.

По лицу моего брата медленно расплылась улыбка. Он сунул руку в карман, подмигнул мне и объявил:

– Вот они! Я стащил их у палача, когда тот схватил меня в городе. – Эдуард протянул камни Моргреду. – Я самый ловкий карманник во всей Британии!

Моргред не улыбнулся и молча взял камни.

– В сущности, это простейшее заклинание. – Чародей положил на ладонь все три камешка, и они засветились. – Надо поставить их один на другой, дождаться, когда они нальются ярким белым светом, а затем произнести: «Моварум, ловарис, моварус». И назвать год, в который вы хотите перенестись.

– И это все? – разочарованно протянул Эдуард, не спуская глаз с гладких светящихся камешков.

– Да, принц Эдуард, – кивнул Моргред.

– Так отправьте нас в будущее! Скорее! – взмолилась я.

Чародей помрачнел.

– Не могу, – дрогнувшим голосом сказал он и сунул камешки в карман одеяния, а затем горестно вздохнул. – Дети, я сочувствую вам всей душой, – прошептал он, – но, если я снова помогу вам сбежать, король приговорит меня к мучительной смерти. И я больше никогда не сумею помочь британскому народу.

Слезы заструились из его лиловых глаз по морщинистым щекам.

Он грустно взглянул на нас с братом.

– Надеюсь, в будущем вы были счастливы, – сказал он.

Я вздрогнула.

– Значит, вы нам не поможете?

– Не могу. – Чародей потупился.

– Даже если мы прикажем? – спросил Эдуард.

– Даже если вы прикажете, – подтвердил Моргред. Разрыдавшись, он заключил Эдуарда в объятия, а потом обнял меня. – Я ничего не могу поделать! Умоляю, простите меня! Я бессилен!

– Сколько же нам осталось жить? – тихо спросила я.

– Несколько часов, – ответил Моргред, отводя глаза: ему было стыдно.

В камере повисло тягостное молчание. Серый свет сочился в окно под потолком. Воздух стал сырым и холодным.

Я неудержимо дрожала.

Эдуард вдруг придвинулся ко мне и прошептал на ухо:

– Сюзанна, смотри! Моргред оставил дверь открытой!

Я перевела взгляд на дверь. Эдуард был прав: между тяжелой деревянной дверью и косяком виднелась широкая щель.

«У нас остался последний шанс, – подумала я, и мое сердце заколотилось. – Последний шанс!»

– Эдуард, беги! – крикнула я.

31

Я метнулась к двери и вдруг… застыла с поднятой ногой.

Обернувшись, я увидела, что Эдуард тоже замер с протянутыми руками и согнутыми в беге ногами.

Я попыталась сдвинуться с места, но не смогла. Казалось, я вдруг обратилась в камень.

Мне понадобилось несколько секунд, чтобы понять: Моргред заколдовал нас. Застыв посреди комнаты, я смотрела, как чародей направляется к двери.

На полпути он обернулся.

– Мне очень жаль, – срывающимся голосом сказал он, – но я не могу позволить вам сбежать. Прошу вас, поймите меня. Я сделал все возможное, а теперь совершенно бессилен.

Слезы покатились по его щекам к белой бороде. Моргред последний раз печально взглянул на нас, вышел и захлопнул за собой дверь.

Как только она оказалась запертой снаружи на засов, чары рассеялись. Мы с Эдуардом смогли пошевелиться.

Я осела на пол, почувствовав слабость и страшную усталость.

Эдуард неподвижно стоял рядом, не сводя глаз с двери.

– Что же нам делать? – спросила я брата. – Бедный Моргред, он пытался спасти нас! Он хотел нам помочь, но не сумел. Если бы только…

Я замолчала, услышав тяжелые шаги за дверью.

Сначала я решила, что это возвращается Моргред, но затем услышала приглушенные голоса.

За дверью был не один человек, а несколько.

Один из этих голосов – гулкий и низкий – я узнала сразу. Он принадлежал лорду верховному палачу.

С трудом поднявшись, я повернулась к Эдуарду.

– За нами пришли, – шепнула я.

32

К моему изумлению, лицо Эдуарда осталось невозмутимым.

Он поднял руку, и я заметила, что он что-то сжимает в кулаке.

Едва он разжал пальцы, я узнала три камешка – белые, гладкие камешки Моргреда.

Они сразу засветились.

– Эдуард, ты опять? – вскричала я.

Брат улыбнулся, его глаза задорно заблестели.

– Я вытащил их у Моргреда из кармана, пока он обнимал меня.

– А ты помнишь заклинание? – спросила я.

Улыбка Эдуарда погасла.

– Кажется, да…

За дверью вновь раздался голос палача. Послышался тяжелый топот сапог по ступеням.

– Эдуард, скорее! – поторопила я. Лязгнул железный засов. Тяжелая дверь начала медленно открываться.

Эдуард пытался поставить светящиеся камешки друг на друга, но верхний каждый раз падал.

Наконец на ладони Эдуарда выросла маленькая пирамидка.

Дверь приоткрылась уже на несколько дюймов…

Эдуард высоко поднял светящиеся камешки и произнес:

– Моварум, ловарис, моварус! В двадцатый век…

Камешки взорвались со вспышкой ослепительного пламени. Свет вокруг померк. Я огляделась.

– Эдуард! – разочарованно воскликнула я. – Заклинание не подействовало! Мы по-прежнему в башне!

Но, прежде чем мой ошеломленный брат сумел ответить, дверь распахнулась.

15
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело