Выбери любимый жанр

Перехват - Георгиева Инна Александровна - Страница 24


Изменить размер шрифта:

24

ГЛАВА 6

Иногда давать кому-то второй шанс — это как давать вторую пулю тому, кто первый раз в вас не попал потому, что промахнулся.

N.N.

Джейн Доусон

Я очнулась мгновенно. Словно какая-то сила выдернула меня из пучины беспамятства на спасительный берег. Дыхание сбилось, сердце колотилось бешено, как после марафона. Во рту пересохло, и стакан воды, материализовавшийся перед носом, показался самым драгоценным сокровищем. Выхлебала залпом, облизала пересохшие губы и только потом окинула взглядом комнату.

И первым, кого увидела, был лорд Тант, сидевший на краешке моей постели.

— Знаете, зачем я здесь? — спросил он.

Я поставила пустой бумажный стакан на прикроватную тумбу:

— Знаю! — и как заряжу ему кулаком прямо в переносицу! Лорд чуть на пол не свалился. — А теперь — проваливайте!

Волк прижал пальцы к лицу, убедился, что переносица не сломана (меня это очень расстроило), и сквозь зубы выдал:

— Согласен. Заслужил. Не нужно было вас усыплять.

Я осклабилась в ответ:

— Нет, вы не поняли. Я вас ударила за то, что вы привели меня и мою команду в логово контрабандистов. А вот это!.. — Коротко замахнувшись, я впечатала кулак туда же, где он был секунду назад. — За то, что вы меня усыпили!

Лорд дернул головой. Капелька крови стекла ему на подбородок.

— Леди Доусон! — прорычал он.

— Пожалуй, я все-таки сейчас доломаю вам нос! — злобно гаркнула, отбрасывая одеяло. В последний момент успела заметить, что лежу не голая. Это хорошо. Вейлинг в силу своей русалочьей сущности не всегда уделяет одежде должное внимание, а потому если мы оказываемся на больничной койке, то чаще всего — в чем мать родила.

Фенрир резко поднялся на ноги.

— Успокойтесь, леди… ну хорошо — мэтр! — сдался он с очень раздраженным видом. — Мэтр! Слышите? Я пошел на уступку. Теперь ваша очередь.

Я опустила босые ступни на холодный больничный пол.

— Моя очередь идти на уступку? — повторила вкрадчиво. — По отношению к кому? — Я поднялась на ноги и слегка пошатнулась. Нормальная реакция на долгий искусственный сон. Волк любезно попытался поддержать меня под локоть, но я вырвала руку. — По отношению к вам?! — предположила с изрядной долей сарказма. — А ничего, что вы, лорд Тант, военный преступник?!

Он поморщился:

— Громкое и безосновательное обвинение.

— Вы не выполнили приказ! — рявкнула я.

— Это был глупый приказ!

— Вы могли угробить нас всех!

— Но этого не случилось, — резонно возразил он и добавил: — К тому же мы выполнили задание.

— Благодаря удаче!

— И моим личным уникальным способностям, — улыбнулся он. Вроде как пошутил, юморист лишайный. Только мне было совсем не весело. Я глубоко вздохнула, пытаясь успокоить нервы, и придала лицу самое невозмутимое выражение:

— Лорд Тант, я не желаю разбираться в причинах вашего поступка. Это — работа дисциплинарной коллегии. Я опишу в рапорте ваше поведение и передам дело на рассмотрение в самое ближайшее время. С требованием приставить к моей группе другого наблюдателя.

— Леди Доусон, — нахмурился волк, — послушайте…

— Довольно! — перебила я его на полуслове. — Вы не только не выполнили прямой приказ своего командира, но и усыпили его во время выполнения боевого задания! Это подсудное дело, лорд Тант!

— Если вы дадите мне шанс объяснить…

— Не хочу ничего слушать! Убирайтесь прочь из моей палаты! — процедила в ответ.

Волк скрипнул зубами так, что я услышала это из противоположного угла комнаты, и с упертым видом скрестил руки на груди:

— Я не уйду, пока вы меня не выслушаете!

Посмотрела на него: олицетворение скалы, по-другому и не скажешь. Такую простыми уговорами с места не сдвинешь.

— Ну хорошо! — рыкнула, сжимая кулаки. — Тогда я сама уйду!

— Не стану вас задерживать, — склонил Тант голову к плечу. — Но я думал, вам будет интересно, что за «груз» вы хотели оставить на складе, когда приказали отступать.

Я почти бегом пересекла комнату и прижала карточку-ключ к считывателю:

— Сомневаюсь, что это мое дело! — дернула дверь на себя.

— Ребенок, — припечатал мне в спину волк. — Вы хотели оставить контрабандистам человеческого ребенка.

Я замерла. Медленно обернулась:

— Вы лжете.

Лорд равнодушно пожал плечами:

— С чего мне лгать?

«С того, что вы поняли, какие слова заденут меня за живое, песий вы сын!» — мысленно возопила я, но постаралась скрыть эмоции за маской равнодушия:

— Ваше заявление звучит не слишком правдоподобно, лорд.

Он сделал шаг вперед и по-армейски сцепил за спиной пальцы в замок:

— Почему?

Я на секунду закусила губу, пытаясь сформулировать ответ:

— Если там действительно был склад с живыми людьми, почему туда послали не спасательную команду, а нас, охотников? А если и так, почему нам велели вынести только одного человека?

Волк усмехнулся:

— Вы задаете правильные вопросы, леди.

Я насупилась.

— Мэтр, — тут же поправился он, но с таким лицом, будто успел прожевать половинку лимона. — Мэтр… да… — повторил, запуская пятерню в волосы. А потом поднял на меня глаза и выдал. — Джейн!

— Что?! — ахнула я. Какая вопиющая наглость!

— Вы ведь всех членов своей команды называется по имени! — попытался объяснить он.

— Но вы не член моей команды! — с негодованием воскликнула я. — А после разбирательства коллегии не будете иметь к нам вообще никакого отношения!

— Но до этого я ведь могу называть вас «Джейн»? — с улыбкой полюбопытствовал Фенрир и, прежде чем я в очередной раз взбунтовалась, добавил: — У вас очень неудачный позывной: «Волк». Мало того что он вам совершенно не идет, так теперь, когда нас, оборотней, здесь двое, он еще и перестал быть уникальным.

Я поймала себя на том, что начинаю ловить ртом воздух, как выброшенный на берег карась:

— Да что вы себе вообще?!

— Джейн, в свою очередь я также разрешаю обращаться вам ко мне по имени. И даже на «ты»!

— Ра… разрешаете?! — заикаясь, повторила я.

Волк кивнул и ощерился с выражением «вот мы и подружились».

У меня дернулся глаз. Кажется, он это заметил, потому что резко перешел на деловой тон:

— А что касается базы крфритов, так тут производилось уже несколько облав. Но по какой-то причине нам ни разу не удавалось обнаружить доказательства. Склады всегда были заполнены чем угодно, только не живым товаром. Как этим крысакам удавалось спрятать тела — никто не знает, но, когда группа добиралась до места дислокации «груза», его там уже не было. Потому и требовалась команда сродни твоей. Такая, чтобы смогла тихо и незаметно войти внутрь, забрать нужный ящик и вернуться с ним на базу.

Я постаралась не обращать внимания на это его гнусное «тыканье» и сконцентрироваться на главном.

— И что же? — спросила, недоверчиво хмурясь. — Мы забрали одного ребенка, а остальных оставили? Что дальше?

— А дальше туда прибыл спецназ, — любезно объяснил Фенрир. — Но опять никого не нашел.

Я хлопнула ресницами:

— И, зная все это… зная, что мы обрекаем других пленников на участь… рабов или вообще… покойников… вы не попытались их спасти?!

— Вот! — внезапно шагнул ко мне волк. — В этом и есть твоя проблема, Джейн! Ты пытаешься оценить корректность отданного тебе приказа. А нужно просто его исполнять! Тем более когда у тебя есть для этого все возможности!

— Ах да! — Я всплеснула руками, тоже делая шаг навстречу. — Моя группа! Разумеется, это отличный инструмент для выполнения подобных миссий! Именно поэтому вы притащили ее на планетоид, не соизволив предоставить мне всей необходимой информации, чтобы в случае необходимости я могла должным образом защитить членов команды!

— Да если бы я предоставил тебе всю необходимую информацию, — тоже перешел на повышенные тона лорд Тант, — ты бы либо не полетела, либо попыталась вытащить со склада с полсотни криокамер и завалила миссию к черту!

24
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело