Выбери любимый жанр

На пороге дома (СИ) - Стриковская Анна Артуровна - Страница 20


Изменить размер шрифта:

20

   - НЕ ВРИ! Я знаю, кто ты такая. От этого старого козла и узнал!

  Он вдруг резко замолчал и вытаращил глаза. Но слово не воробей, вылетит — не поймаешь. Проболтался красавчик. Похоже, нас заманили в ловушку. Вернее, мы сами туда полезли. А меня попросту опоили, чтобы имитировать рвоту беременных. Ведь сейчас я не чувствую тошноты и готова хоть слона съесть без вреда для здоровья, а токсикоз так просто бы не прошел. Я уже говорила, кажется, что я дура? Повторюсь, мне не сложно. И ведь Арк меня уговаривал ехать, а я уперлась, как баран. Есть такое мнение, что на время беременности и кормления женщинам отказывает разум? Так вот это оно и есть. А еще считала себя умной и предусмотрительной.

  Так, Селезнева. Кончай себя корить и успокойся. Для начала проверь, как там Арк.

  Я потянулась к своему любимому и первое: что почувствовала: жутко нервное состояние. Арк уже в лодке, движется на север, но пребывает в полном раздрыге: нужно вперед, а хочется назад. Для начала его следует успокоить, а потом... Нет, дорогая, пусть он едет к Морону, ты и сама справишься. Даром, что ли, богиня? Я послала по нашей связи волну тепла и любви, добавив слова: «Я тебя дождусь». Похоже, Арк привет получил, потому что сразу успокоился. А мне что... Если не удастся бежать, буду тут, на месте мотать хозяину нервы и ждать мужа. Средство связи у нас вполне надежное, так что...

  Я выдала Ортону самую мою любезную улыбку, немного напоминавшую волчий оскал, и произнесла тоном королевы в гостях у своего беднейшего подданного:

   - И что же Вы такое обо мне узнали, милейший?

  Он еще минуту помолчал, и вдруг облегченно расхохотался. Чего это он: тут же ржать прилюдно строго воспрещается?

   - Я хотел подождать еще пару дней, чтобы Аркантейл убрался отсюда подальше, но раз уж так случилось... Госпожа Ася, Вы моя пленница. Так же, как этот самонадеянный архимаг и еще кое-кто, с кем я Вас познакомлю, но попозже. Из замка выйти не удастся, не надейтесь. И снимите личину: хочу посмотреть на ваше настоящее лицо.

  Ну, раз меня все тут узнали, то какая разница. Я стащила амулет и сунула его в карман. Пусть любуются. Сейчас главное понять расклад сил, а там... Сбегу я отсюда, да так, что хозяин еще до-о-олго вспоминать будет.

  На мое настоящее лицо барон полюбовался минутку, скривился и выдал такую реакцию:

   - Надо же! И впрямь лебда! А я думал, богиня должна быть похожа... ну, хоть на Высшую. Но, надо сказать, лебда хорошенькая. У Аркантейла всегда был вкус.

  Потом он глянул на меня еще раз и остолбенел. Даже рот от удивления приоткрыл, как маленький. Понятно, это он магическим зрением глянул, я, вместе с личиной, полог, прикрывающий ауру, стащила.

  Я скосила глаза на Миритона. Барон в этот момент на него не смотрел, а зря. Старый маг весь преобразился: глаза засверкали, но не радостью, а злобным торжеством. Любит он своего дорогого хозяина, как собака палку, и предчувствует, что барон со мной еще нахлебается. Понять бы еще, что тут происходит.

  Судя по тому, что Ферсинел так гордо смотрит на меня, он плохо себе представляет мой потенциал. Да и Миритон... Знает меня, но недостаточно. Я, конечно, белая и пушистая, но это чисто внешнее. Если меня разозлить, никому мало не покажется. Да, а с кем он меня познакомить обещал?

  Как бы в ответ на мои мысли барон вдруг сказал:

   - Все, прогулка окончена. Идите в столовую, там нас ждут. Похоже, все складывается удачно, так что я не буду наказывать тебя, Миритон.

  Надо же, каков наглец! Старого заслуженного архимага — на «ты», да еще он его наказывать собирается! Я этого так не оставлю. Хоть и не люблю Миритона, но нахальную гадину Ортона не прощу. После всего, что он сделал, еще и это! Мог бы по крайней мере вежливость соблюдать. Вот никуда не пойду, и все! Я попятилась в сторону альпийской горки.

  Не помогло. Откуда ни возьмись вылезли два амбала в железе и начали оттеснять меня к лестнице. Из сада мы все-таки ушли. А в столовой меня ждал сюрприз. Хотя поначалу он мне таковым не показался. Просто сидел за столом мужик в черной одежде и, низко наклонив голову, что-то хлебал из миски. Поначалу мне показалось, что это лебд, но потом я присмотрелась... да это же мой соотечественник! Рыжеватые волосы крупными кольцами, нос картошкой, на носу конопушки... Ну, милый, посмотри на меня! Если у тебя еще и глаза серые или карие...

  Товарищ тонко почувствовал мой запрос, отложил ложку и поднял голову. Карие, я же говорила! А он, увидев меня, просиял, как будто маму родную встретил, и выдал:

   - Как поживаешь? Ты Ася, наверное?

   - Спасибо, ничего, а ты как? - на автопилоте выдала я, а затем спросила:

   - Ты кто? Как тебя зовут?

   - Я Роджер. Говорят, я бог смерти.

  Я так и села. Вот это — бог смерти? Никогда не поверю. Бред какой-то. Я оглянулась на Миритона и увидела, что он утвердительно кивает. Барон стоял в дверном проеме и был почему-то невероятно доволен. Ну, встретились две инкарнации, богини любви и бога смерти, дальше что? Может, он ждет, что мы подеремся? Ну-ну. Я подошла к Роджеру поближе, села рядом и начала светскую беседу:

   - А что ты ешь такое вкусное?

   - Компот из здешних фруктов.

   - Ой, и я хочу, они здесь очень вкусные.

   - К сожалению, я все съел, надо попросить, тебе с кухни еще принесут.

  Слушая наш милый разговор, барон мрачнел и злился. А что он думал, мы прямо тут станем отношения выяснять? Бог там, не бог, а мне этот Роджер ничего плохого не сделал. Да, попутно я напряглась и расслышала, на каком языке он со мной разговаривает: на английском, да еще с шикарным оксфордским произношением. Делаем вывод: перед нами англичанин с хорошим образованием. На вид ему лет тридцать с небольшим, симпатичный, с хорошей улыбкой. Чем же он бог смерти? А, наверное тем же, чем я — богиня любви. Никаких непримиримых противоречий между нами нет, а вот что он тут делает — еще вопрос. Но задавать его при бароне глупо. Значит, будем дурочку валять. И я мило защебетала:

   - А ты откуда? Вот я, например, из Москвы.

   - А я из Кингстона-на-Темзе, - подхватил мою игру Роджер.

   - Ой, я это название помню из книги Джерома К. Джерома «Трое в лодке, не считая собаки».

   - Ты это читала? - удивился англичанин.

   - Да, а что тебя удивляет.

   - Ты из Москвы, значит, русская. Откуда ты знаешь классику английской литературы?

  Тут я изобразила обиду:

   - По-твоему, русские — дикари? Я вашу литературу совсем неплохо знаю, а вот ты что читал из русской?

   - Ну, Толстого... не дочитал, Достоевского... Тоже не дочитал. Я вообще-то Кембридж закончил, физик-теоретик.

  О-ооо, это кошмарный ужас. Знала я одного физика-теоретика: у них мозги не как у нормальных людей устроены. Он никогда не отвечал на тот вопрос, который я задавала, а давал ответ на тот, который, по его мнению, я задам еще через полчаса. У меня от него кипели мозги. Надеюсь, этот понормальнее будет. У меня есть к нему несколько вопросов. Но сейчас лучше поговорить о литературе. Я сказала:

   - Физики-теоретики тоже книжки читают. Скажешь, не так? - и внаглую ему подмигнула.

  Хотела сказать, что при бароне о делах ни слова. Он, к его чести, меня отлично понял, подмигнул в ответ, и мы принялись обсуждать мировую литературу. Барон уселся напротив и попытался вклиниться в наш светский разговор, но куда там! Просидев затворником в своем замке столько лет, он утратил этот полезный навык, так что поле осталось за мной и Роджером.

   ***

  Покинув замок Ферсинела, Арк довольно быстро достиг Амбиры. Суток не прошло, как перед его глазами засеребрилась гладь великой реки. Село, раскинувшееся на ее берегу почти на пол-лана, все жило рекой и дорогой. Путников встретили радушно, и тут же указали на трактир, стоявший на самом берегу, там где дорога из Клада упиралась в другую, шедшую вдоль Амбиры. Здесь же находилась и переправа: паром, на который не то, что одну карету, стадо коров можно было загнать с легкостью. Аргиль попросила комнату и ванну, Арк же заказал обед, а сам отпрвился выяснить, как им двигаться дальше. Оказалось, никуда ходить не надо, все заинтересованные лица ждут его во дворе трактира. Не прошло и десяти минут как он сторговал лодку с гребцами до самой Калиссы и договорился о переправе для Аргиль. Цены приятно удивили: на его памяти все это стоило дороже. Добродушный трактирщик объяснил: с тех пор, как больше десяти лет назад началась война с Камбеной, тракт заглох. Сейчас здесь любому доходу рады, но проезжающие — большая редкость. Поэтому и приходится плясать вокруг каждого встречного в надежде, что он расщедрится и закажет хоть какую-нибудь услугу.

20
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело