Рождение (СИ) - "Отаку Феликс" - Страница 58
- Предыдущая
- 58/94
- Следующая
- Так это Киз... Что он сделал со мной?
- Хватит! Я устал от твоих глупых вопросов, пора мне взглянуть на мир собственными глазами! Если хочешь ответов, то заставь меня их рассказать! - На этот раз Тибурон атаковал всерьез, и когда казалось, что Тиа ушла с траектории удара, тугая струя воды швырнула ее обратно в пасть акулы. Девушка взмахнула рукой с мечом и в бок рыбы как будто ударили исполинским молотом: Тибурон сбился с курса и смог лишь ударить Халибел хвостом, отчего ее протащило несколько десятков метров, но никаких видимых повреждений не наблюдалось.
- Точно, здесь же повсюду вода...
- Неплохо, но теперь игры закончены!
- Ты прав, тебе пора заплатить за их смерть! - В следующий миг в Халибел понесся чудовищной мощи поток воды, но вскоре встретился с еще одним, ничем ему не уступающим. Спокойствию водной массы пришел конец: два потока, встречаясь порождали десятки, сотни более слабых, направленных во все стороны, которые при столкновении друг с другом порождали еще больший хаос. Говорят, что шторм затрагивает только поверхность воды, в то время как глубина остается спокойна, но здесь и сейчас можно было лицезреть самый настоящий подводный шторм: даже если бы Тибурон не сожрал фраксион Халибел, сейчас они бы однозначно умерли, расплющенные всеми этими потоками.
Вот в трех метрах перед Тией из взбаламученной воды появляется зубастая пасть акулы и девушка, поднырнув под хищника, ударяет ее в брюхо своим мечом, но на этот раз кроме своих собственных сил, ей помогает маленькая, но не менее мощная струя воды, ударяющая в рукоять меча, увеличивая как скорость, так и силу удара. Такого напора шкура Тибурона не выдерживает и меч полностью входит в тело акулы, а инерция довершает начатое, распарывая брюхо рыбы от горла, до середины хвоста.
- РАААААААА!!!! - В воде разносится рев умирающего монстра, а Тиа задумчиво смотрит, как гигантская туша устремляется на дно.
- А! - Халибел просыпается у себя в комнате в холодном поту. - Сон? Это был сон? - В следующий момент она вскакивает с кровати и устремляется в комнату своих подчиненных и только убедившись, что с ними все в порядке повторяет более уверенным тоном. - Это был всего лишь сон.
- На твоем месте я бы не был так уверен! - Раздается у нее в голове голос акулы. - Вернувшаяся в свою комнату девушка замирает не дойдя до кровати.
- Тибурон?
- Хахаха, давно не виделись, маленькая арранкар. Неужели ты думала, что сможешь убить часть себя?
- Но тогда Сун-Сун, Милароса и Апаче...
- Откуда им взяться в твоем внутреннем мире?
- Но ведь они...
- Вода может принимать разные формы...
- Ты обманул меня. - Она не спрашивала, а утверждала.
- Хахаха, твое лицо, когда я их сожрал одну за другой было бесценно! Ты показала себя хорошим бойцом и я буду тебе служить... пока. А сейчас я бы посоветовал тебе посмотреться в зеркало. - Девушка последовала совету и изумлено замерла, глядя на свое лицо. Именно лицо, маски больше не было. ОтмерЕв через несколько секунд, девушка запустила руку себе в штаны и неуверенно сказала.
- Дыры больше нет...
- Конечно нет, ведь пустоты в тебе не осталось, а теперь решай: оставить все как есть, или я могу тебе вернуть маску и дыру.
- Сделай все как было. - Девушку грызли сомнения: Тибурон сказал, что она обязана своей полноценностью Кизу... Слишком уж много ключевых событий в ее жизни связано с этим Кизом. - Ты сказал, что Киз помог мне избавиться от пустоты. Расскажи подробнее.
- ...
- Тибурон?
- ...
- Тиборон!
- Не мешай мне, маленькая арранкар, я охочусь!
- Охотишься? Но там не было никого живого.
- Пару минут назад здесь появился жирный морской окунь и я хочу его съесть, так что не мешай!
- Откуда он там мог появиться?
- Тебе виднее, это все же твой внутренний мир, а не мой!
- Пару минут назад я думала о Кизе...
- Хахаха, неужели ты влюбилась?
- Влюбилась? А что это? - Тибурон вздохнул.
- Если я объясню про твою пустоту, ты оставишь меня в покое?
- Да.
- Все очень просто: Киз - единственный, кто относится к тебе как к равной, а не как к подчиненной или госпоже.
- Я не понимаю.
- Твоей пустотой была жертва. Ты считала, что для того, чтобы что-то получить, надо чем-то пожертвовать. По сути ты относилась к жизни как к рынку: я тебе дам это, а ты мне вон то. И когда Киз стал заваливать тебя подарками, ничего не требуя взамен и при этом подчеркивая что такое поведение - его собственная инициатива, а не обязанность, твой взгляд на мир сначала дал трещину, а вскоре окончательно рухнул. Все ясно?
- Да.
- Тогда больше не мешай мне!
- Киз Грин... Что за игру ты ведешь и кто еще в ней участвует? Возможно ты не просто так столько времени проводишь со Старком... - Девушка погладила вернувшуюся маску. - Надо поговорить с Примьерой на эту тему.
- Эй, Старк, а что это за место? - Спросила Лилинет, осматриваясь по сторонам.
- Не знаю. - Старк тоже рассматривал окружающий пейзаж, но в отличие от Лилинет, премьера сразу почувствовал, что ни у него, ни у его спутницы нет ни капли реатсу, и это ему очень не нравилось. А пейзаж был... своеобразным: они оказались в заснеженном лесу, на небольшой полянке, окруженной довольно плотным строем деревьев.
- Старк, смотри! - Лилинет указывала пальцем в сторону деревьев, и посмотрев в ту сторону, мужик сразу заметил пару светящихся точек. - Что это?
- Глаза.
- Глаза? Чьи? - И в ответ на ее вопрос, из леса стали выходить серые волки. Нет, не просто волки, а матерые волчары, опытные убийцы, на чьем счету не один десяток жизней. Лесные хищники тихо рычали, но окружив арранкаров не нападали, как будто ожидая чего-то. Старк с Лилинет вытащили свои мечи и встав спиной к спине ожидали дальнейшего развития событий. И дождались: из леса вышел еще один волк, отличающийся от остальных белоснежным цветом шерсти.
- Стар-р-рк, я ждал тебя, добр-ро пожаловать на мою охотничью тер-р-ритор-рию. - Судя по рычанию, пробивающемуся при каждом удобном случае вожак был вовсе не рад этой встрече.
- Старк... - В голосе Лилинет слышались нотки страха, видимо она наконец поняла, что не имеет доступа к реатсу.
- Меня ты знаешь, а ты кто такой?
- Я бы мог обидеться, но мне все р-равно, меня зовут Лос Лобос.
- Лос Лобос? Но мой занпакто зовут так же.
- Р-рр-ррр.
- Ты имеешь в виду, что ты и есть мой занпакто?
- Удивительно, но когда ты не спишь, то можешь шевелить мозгами.
- Заткнись, пес вшивый, Старк гораздо умнее тебя!
- Лилинет! - Но было поздно, несколько ближайших волков бросились на обидчика своего вожака, и хоть Старрк с Лилинет удалось отпугнуть троих нападавших своими мечами, одному из волков удалось схватить Лилинет за ногу и перед тем, как отпрыгнуть, уклоняясь от удара Старка, зверю удалось повалить девочку и разодрать ее ногу до того состояния, что теперь она точно не сможет стоять.
- Мммм... ргх... - Лилинет старалась изо всех сил не выдать свою боль.
- Оскор-рблять кого-то можно только тогда, когда ты можешь себе это позволить. - Лос Лобос обходил арранкаров по широкому кругу и его волки тоже пришли в движение, обходя свою добычу, меняя направления и всячески стараясь их дезориентировать. - Ты силен, но твое отношение к жизни мне не нр-равится. - Шерсть вожака вздыбилась и стала менять свой цвет на серый а через секунду он смешался с остальными волками.
- И почему же?
- Жизнь это бор-рьба, охота! Либо ты ешь, либо тебя съедают! Надо постоянно ср-ражаться, стр-ремиться впер-ред! Но ты... Ты - издевательство над этими пр-равилами! Ты никуда не стр-ремишься, тебе ничего не интер-ресно. Поэтому, чтобы подчинить меня, тебе понадобиться доказать что ты сильная личность, способная взять ход ср-ражения в свои р-руки. Покажи мне, что ты можешь быть не только пассивным наблюдателем, но и стр-ремительным и опасным хищником!
- Предыдущая
- 58/94
- Следующая