Выбери любимый жанр

Противостояние. Том II - Кинг Стивен - Страница 48


Изменить размер шрифта:

48

Сюзан: «Что-что, того старика? Ларри, ты, должно быть, просто спятил!»

Ларри: «Он самый ушлый старик из всех, кого я встречал. Для протокола — ему всего семьдесят. Рональд Рейган был президентом в более пожилом возрасте».

Фрэн: «Я бы не сказала, что это уж очень солидная рекомендация».

Ларри: «Но он здоров и полон сил. И мне кажется, темный человек вряд ли заподозрит, что мы послали бы такого старого пня, как Фаррис, шпионить за ним… а, знаете, нам нужно учитывать его подозрения. Он должен предвидеть такие действия, и меня не удивит, если у него окажутся стражи на границе, проверяющие приходящих на предмет „шпионской работы“. И еще — это покажется бессердечным, особенно Фрэнни, — но, если мы потеряем его, мы не лишимся такого жителя, который мог бы прожить еще добрых лет пятьдесят».

Фрэн: «Вы правы. Это звучит бессердечно».

Ларри: «Я лишь хочу добавить, что знаю, Судья скажет „да“. Он действительно хочет помочь. И я всерьез считаю, что он может справиться».

Глен: «Сильный аргумент. Что думают остальные?»

Ральф: «Я — ни за, ни против, потому что не знаю этого джентльмена. Но я не думаю, что мы должны рисковать этим парнем только оттого, что он старик. В конце концов гляньте, кто здесь правит, — пожилая леди, которой порядком за сто».

Глен: «Еще один сильный аргумент».

Стю: «Старина, ты напоминаешь рефери на теннисном матче».

Сюзан: «Послушай, Ларри, а что, если он обдурит темного человека, а потом по дороге назад свалится замертво от сердечного приступа?»

Стю: «Это может случиться с кем угодно. Никто не застрахован от несчастного случая».

Сюзан: «Согласна… но у старика шансов больше».

Ларри: «Это верно, но ты не знаешь Судью, Сюзан. Если б ты его знала, то понимала бы, что „за“ перевешивают „против“. Он и вправду ушлый. Защита берет тайм-аут».

Стю: «Думаю, Ларри прав. Такой трюк Флагг может не предвидеть. Вношу предложение. Кто за?»

Комитет проголосовал за: 7–0.

Сюзан: «Что ж, я поддержала твое предложение, Ларри, может, ты поддержишь мое?»

Ларри: «Да-а, это уже политика, ладно. (Общий смех.) Кто?»

Сюзан: «Дайна».

Ральф: «Какая Дайна?»

Сюзан: «Дайна Джургенз. В ней больше выдержки, чем в любой женщине, каких я только встречала. Конечно, я знаю, ей еще нет семнадцати, но думаю, если мы предложим ей, она согласится».

Фрэн: «Да… Если нам действительно нужно выбирать, я думаю, она подойдет. Я поддерживаю это предложение».

Стю: «Ладно, высказано и поддержано предложение спросить Дайну, не согласится ли она на вылазку. Кто за?»

Комитет проголосовал за: 7–0.

Глен: «Хорошо, кто номер третий?»

Ник (за него читает Ральф): «Раз уж Фрэн не понравилось предложение Ларри, боюсь, мое ей страшно не понравится. Я предлагаю…»

Ральф: «Ник, ты спятил! Ты не можешь это серьезно…»

Стю: «Давай, Ральф, читай дальше».

Ральф: «Ну… здесь сказано, что он хочет предложить… Тома Каллена».

Возмущенный гомон всего комитета.

Стю: «Ладно. У Ника есть свои аргументы. Он писал как проклятый, так что ты уж прочитай все, Ральф».

Ник: «Прежде всего я знаю Тома так же хорошо, как Ларри знает Судью, а может, и лучше. Он любит Матушку Абагейл, Ради нее он сделает все, что угодно — хоть поджарится на медленном огне. Я говорю серьезно, это не преувеличение. Если она его попросит, он пойдет ради нее на костер».

Фрэн: «Ох, Ник, никто же с этим не спорит, но ведь Том…»

Стю: «Дай же сказать, Фрэн, у Ника есть свои доводы».

Ник: «Следующим пунктом у меня то же самое, что говорил Ларри о Судье. Противник не станет ожидать, что мы пошлем шпионить умственно отсталого. Ваша дружная реакция на эту идею может быть лучшим аргументом в ее защиту. Мой третий — и последний — пункт такой: Тома можно считать умственно отсталым, но он не идиот. Однажды он спас мне жизнь, когда нас настиг смерч, и реагировал тогда гораздо быстрее, чем любой из всех полноценных людей, каких я только встречал. В Томе много детского, но даже ребенок может научиться кое-что делать, если его как следует натренировать. Я не вижу никаких проблем в том, чтобы заставить Тома запомнить очень простую историю. В конце концов, они скорее всего решат, что мы отослали его…»

Стю: «Потому что не хотели, чтобы он портил наш генофонд? Черт, а ведь неглупо».

Ник: «…потому что он — умственно отсталый. Он может даже твердить, что зол на тех, кто выгнал его, и хотел бы отомстить им. Главное, что нужно ему втолковать, — это ни под каким видом не менять легенду, что бы ни происходило».

Фрэн: «Ох нет, я не могу представить…»

Стю: «Слушаем дальше, Ник еще не закончил. Давайте соблюдать правила».

Фрэн: «Да… Простите меня».

Ник: «Некоторым из вас может казаться, что из-за умственной неполноценности Тома его будет легче расколоть, чем кого-то более развитого, но…»

Ларри: «Ага».

Ник: «…но на самом деле как раз наоборот. Если я скажу Тому, что он просто должен держаться той легенды, которую я ему изложу, — держаться, невзирая ни на что, он так и сделает. Так называемый нормальный человек может выдержать лишь определенное количество часов пыток водой, электрошоком или занозами, загоняемыми под ногти…»

Фрэн: «Но ведь до этого не дойдет, правда? Ведь не дойдет? Я хочу сказать, ведь никто же вправду не думает, что это может дойти до такого, а?»

Ник: «…до того, как скажет: „Ладно, сдаюсь. Я расскажу вам все, что знаю“. Том просто не сможет сделать это. Если он достаточное количество раз повторит свою легенду, то не просто заучит ее наизусть, он почти поверит в то, что это правда. И никому не удастся его в этом разубедить. Я просто хочу разными способами пояснить свою мысль: отсталость Тома на самом деле плюс в подобной миссии. Слово „миссия“ звучит довольно претенциозно, но это действительно миссия».

Стю: «Это все, Ральф?»

Ральф: «Осталось еще немножко».

Сюзан: «Ник, если он в самом деле начнет жить по своей легенде, то откуда он, интересно, узнает, когда настанет пора возвращаться?»

Ральф: «Прошу прощения, мэм, но тут кое-что есть как раз про это».

Сюзан: «Ох…»

Ник (читает Ральф): «Тому можно сделать внушение под гипнозом перед тем, как мы пошлем его. И это вовсе не голубые мечты; когда мне пришла в голову такая мысль, я спросил Стэна Ноготни, не попробует ли он загипнотизировать Тома. Я слышал, Стэн рассказывал, что раньше иногда показывал такие фокусы на вечеринках. Ну, Стэн не думал, что это сработает, но… Том впал в транс через шесть секунд».

Сюзан: «Еще бы. Старина Стэн свое дело знает, верно?»

Ник: «Причина, по которой я заподозрил, что Том может оказаться сверхвосприимчив к этому, относится к прошлому — к тем дням, когда я только встретил его в Оклахоме. За многие годы он явно развил в себе способность самогипноза. Это помогает ему улавливать связи. Он не мог понять, что со мной такое, в тот день, когда я встретил его, — почему я не разговариваю и не отвечаю на его вопросы. Я все время прикладывал ладонь ко рту, а потом к горлу, показывая, что я немой, но он не понимал. Потом он вдруг отключился — не могу подобрать другого слова. Он замер. Взгляд уплыл куда-то далеко. Потом он очнулся, точь-в-точь как люди выходят из транса на сцене, когда гипнотизер велит им проснуться. И он понял. Вот так это было. Он ушел в себя — и вернулся с ответом».

Глен: «Это просто потрясающе».

Стю: «Да уж».

Ник: «Я попросил Стэна сделать ему внушение под гипнозом, когда мы проводили пробный сеанс. Это было пять дней назад. (Внушение было таким: как только Стэн говорит „Я хотел бы увидеть слона“, Том должен ощутить непреодолимую потребность отойти в угол и встать на голову. Стэн произнес эту фразу через полчаса после того, как разбудил его, и Том ринулся прямо в угол и встал на голову. Из карманов его штанов выпаяй все игрушки и шарики. Потом он сел, ухмыльнулся и сказал: „Интересно, чего это Тому Каллену вздумалось сделать такое?“»

48
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело