Идеальные каникулы смерти (сборник) - Харрис Шарлин - Страница 88
- Предыдущая
- 88/92
- Следующая
— Это патовая ситуация, — сказал он, когда я нырнула обратно в свою одежду и снова стала человеком.
— Точно, полный бред! — заявила я. — И вообще, что ты имеешь против оборотней?
— Мне нет дела до оборотней. Если они прекратят разорять мой парк, я забуду об их существовании. Я и раньше слышал, что вы — просто сборище необразованных отморозков, но не ожидал, что мне придется иметь дело с одной из ваших стай.
— Начнем с того, что я не отморозок и у меня хорошее образование. Я работаю в маркетинговой компании и окончила Гарвард. Cum laude.[39] А еще я не член стаи.
— Одинокая волчица? — произнес он, приподнимая бровь. — Как банально!
— И наконец, мне наплевать на твой парк. Он и так разваливается.
— Из-за вас! — отрезал он. — Я поймал тебя с поличным позади «Кракена», который ты, вне всякого сомнения, собиралась сломать.
— Я там была, потому что увидела, что кто-то крадется.
— О, вот это оригинальная версия!
— И, поскольку, я провела в городе всего неделю. Я не могла создать все эти проблемы, с которыми ты, судя по прелестному состоянию парка, борешься с начала лета. Я удивляюсь, что департамент здравоохранения вас еще не прикрыл. — На его лице появилось почти виноватое выражение. — Ты, наверное, применил этот проникновенный взгляд к инспектору. Я угадала?
— Ради своего парка я готов пойти на многое. И если ты сейчас же не начнешь рассказывать то, что я хочу знать, я тебе покажу, на что способен!
— Это твой парк? Я думала, ты подставное лицо. — Вдруг меня осенило. — О боже! Как давно ты стал пиратом Дейвом?
Он насмешливо мне поклонился.
— Я подлинный пират Дейв.
— И все эти годы ты пил кровь Морских Королев?
Он пожал плечами.
— Это не причиняло им ни малейшего вреда. Более того, им это чрезвычайно нравилось.
— Фу!
— А сколько людей убила ты, рыская в поисках добычи?
— Единственным человеком, которого я укусила, стал ты. Но мы это вычеркиваем, поскольку ты не человек. Кстати, об укусе. Не дашь мне стакан воды? Хочу прополоскать рот, чтобы избавиться от этого тошнотворного привкуса. Старое мясо воняет, знаешь ли.
Он покраснел, и я успела подумать, что зашла слишком далеко. Внезапно по комнате разнесся залихватский мотив матросской запевки. Пират Дейв сунул руку в карман и извлек мобильный телефон.
— Что случилось? Как? Да я же был там! Кто-нибудь пострадал? Сейчас буду!
Он закончил звонок настолько рассерженно, насколько это только возможно, имея дело с мобильным телефоном, и сунул его обратно в карман.
— Что бы там ни произошло, я не имею к этому ни малейшего отношения, — заметила я.
— Все это, вне всякого сомнения, входило в твои планы, — отозвался он. — Ты меня отвлекала, пока твои однопометники совершали акт вандализма.
— Вот именно, я хитростью заставила тебя себя оглушить! — фыркнула я. — Просто признай, что я в этом не замешана, и выпусти меня отсюда.
— И не надейся, волчица. Я разберусь с тобой позже. Можешь принимать какую хочешь форму, чтобы выйти из клетки. Из этой комнаты тебе все равно не выбраться.
Он сорвался с места и с невероятной скоростью скрылся из виду. Мгновение спустя я услышала, как щелкнул замок.
— Какой болван! — сообщила я пустой комнате.
Я выждала пять минут, чтобы убедиться, что он действительно ушел, прежде чем превратиться в карликового пуделя и выйти из клетки. Затем я снова стала человеком и, просунув руку сквозь прутья, забрала свою одежду. Одевшись, я пошарила на одном из верстаков, нашла дрель — и удлинитель! — и, выкрутив шурупы, сняла дверь с петель. Путь был свободен. Забрав сумочку, я покинула подвал.
По пути к выходу из здания, которое, по всей видимости, служило штаб-квартирой администрации, я встретила многих служащих парка, но никто из них не сказал мне ни слова. Наверное, они видели многих Морских Королев, украдкой пробирающихся к выходу после частного визита к пирату Дейву. Я была готова в случае необходимости Перемениться и рвануть к свободе, но так уж вышло, что я беспрепятственно вернулась в зону парка, предназначенную для его гостей, а затем и на парковку. Фейерверк начался, когда я села в машину. Я очень надеялась на то, что сегодня пират Дейв ляжет спать голодным.
Вернувшись к себе, я размышляла, не стоит ли связаться с кем-нибудь из местной стаи, чтобы разузнать, насколько влиятелен пират Дейв, и выяснить, какие отношения существуют между вампирами и оборотнями. Но тут я увидела, что в мое отсутствие под дверь хижины кто-то подсунул записки. В регистратуре меня ожидали еще две корзины с фруктами и букет из воздушных шаров. Я решила, что для одного вечера внимания с меня более чем достаточно. И вообще, чтобы никогда больше не слышать о пирате Дейве, мне было достаточно держаться подальше от «Бухты приключений».
Я бы так и сделала, если бы не три происшествия. На следующий день за завтраком я прочитала в местной газете о том, что накануне вечером во время поломки «Кракена» пострадало двое детей. Хотя их травмы оказались нетяжелыми, одной маленькой девочке они не позволили принять участие в турнире по софтболу, к которому она готовилась целый год. Здесь же была статья, посвященная преследующим парк бедам, заканчивавшаяся размышлениями о том, сколько людей потеряет работу, если парк все-таки закроют.
Когда я зашла в регистратуру, чтобы забрать вчерашние посылки, меня ожидали новые подношения: фрукты, печенье и корзинка спа-продуктов.
Третьим и, наверное, самым убедительным фактором, способным отправить меня в парк и без помощи первых двух, стало то, что я провела ночь в необычайно колоритных снах о рыжеволосом пирате.
Вот почему, когда «Бухта приключений пирата Дейва» открылась, я уже стояла у входа и была первой в очереди. Весь день я провела, высматривая — и вынюхивая — признаки вредительства. Я опасалась, что своими не слишком изощренными методами привлеку к себе внимание, но никто ничего не заметил. Новости о проблемах парка разлетелись по окрестностям, и гостей было еще меньше, чем накануне, а все сотрудники были явно удручены неизбежной потерей рабочего места. Я особенно тщательно осмотрела территорию вокруг «Кракена», но и там ничего не было.
Я и сама не знаю, что рассчитывала найти. Пират Дейв не сомневался в сверхъестественности источника угрозы. К сожалению, мой опыт общения с миром сверхъестественных сущностей стремился к нулю. По крайней мере, теперь я почти наверняка знала, что вредитель не является оборотнем. Как пахнем мы, оборотни, я знала точно.
В парке было совсем пусто, и я сомневалась, что сегодня вечером будет парад, все же с наступлением сумерек оказалась у киоска с мороженым в ожидании прибытия «Дерзкой русалки». Как только корабль остановился, я присоединилась к скудной полудюжине кандидаток на роль Морской Королевы.
Реакция пирата Дейва на мое появление была бесподобной. Он покраснел и, свирепо глядя на меня, изрек свое обычное приглашение таким резким тоном, что перепугал двух девчонок-подростков. Когда настало время бросать дублоны, он даже не попытался сделать вид, что бросает монету наугад. Пройдя мимо вчерашнего матроса, я начала взбираться по веревочной лестнице. Меня нисколько не удивило то, что пират Дейв схватил меня прежде, чем я одолела половину пути, и втащил наверх.
— Поприветствуйте Королеву Джойс! — громовым голосом объявил он и сделал знак двигаться дальше.
— Ты по мне скучал? — поинтересовалась я и машинально помахала жалкому подобию толпы.
— Какого черта тебе здесь надо, волчица? Какую игру ты ведешь?
— Если уж на то пошло, сейчас меня зовут Королева Волчица.
— Если уж на то пошло, за то, что ты вчера вечером сделала с детьми, тебя следовало бы протащить под килем корабля.
— Я не имею к этому никакого отношения, — оборвала я его. — И это уже должно быть ясно даже тебе.
— Что мне ясно, так это то, что ты ведешь какую-то игру, ставка в которой — человеческие жизни.
- Предыдущая
- 88/92
- Следующая