Аякс - "Софокл" - Страница 27
- Предыдущая
- 27/37
- Следующая
Изменить размер шрифта:
27
Хор
Несчастная Текмесса, дочь беды!
О, выйди к нам и вестника послушай, —
Слова его — как по сердцу ножом.
Входит Текмесса.
Текмесса
Что, горькую, меня зовете снова,
От долгих мук вздохнувшую едва?
Хор
О, выслушай его рассказ: принес
Он горестные вести об Аяксе.
Текмесса
810 Увы! Что говоришь… Так мы погибли?
Хор
Что ждет тебя, не знаю… Но коль вправду
Аякс ушел… тревожусь за него…
Текмесса
Да… он ушел… и горе ждет меня…
Вестник
Тевкр повелел удерживать Аякса
В шатре, — чтоб он не выходил один.
Текмесса
Где ж Тевкр?.. И почему такой приказ?
Вестник
Вернулся только что… Боится он,
Не стал бы роковым уход Аякса.
Текмесса
О, горе мне!.. Кто ж вразумил его?
Вестник
820 Сын Фестора, гадатель: этот день, —
Сказал он, — смерть иль жизнь ему дарует.
Текмесса
Ужасный рок!.. Ах, други, помогите!
Зовите Тевкра, тотчас же!.. А вы
К восточным бухтам, к западным бегите,
Ищите след погибельный Аякса!
Я поняла… Он обманул меня,
Он разлюбил, он оттолкнул меня!..
Как быть нам, сын?.. О, не сидеть на месте!
Пойду и я, насколько станет сил…
830 Идем! Скорей! Немедля! — если мы
Хотим спасти стремящегося к смерти.
Хор
Иду и докажу не на словах,
Что быстрым быть и действовать умею.
Перемена места действия. Пустынный берег моря.
Аякс
Меч воткнут крепко — если только время
Об этом рассуждать! — вверх острием, —
Дар Гектора — врага, не побратима,
Чей вид и тот был взору ненавистен.
Он крепко врыт во вражью землю Трои,
Прожорливым отточенный бруском.
840 Его я ладно вставил: без огреха
Он обеспечит скорую мне смерть.
Готово все… О, помоги мне, Зевс,
Как только дело правое свершится;
Молю тебя о невеликой чести:
Пошли гонца с печальной вестью к Тевкру, —
Пусть первым унесет мой прах, едва,
Упав на меч, его залью я кровью, —
Чтоб не приметил враг меня и труп
Не бросил на съеденье псам и птицам.
850 Вот, Зевс, моя мольба… И ты приди,
Гермес, водитель душ в подземном царстве,
Чтобы меня, лишь меч вонзится в бок,
Без судорог мгновенно успокоить.
И Девственниц всевечных призываю,
Эриний быстроногих, зрящих все
Страданья смертных, — пусть они увидят,
Как чрез Атридов жалко гибну я,
И злейшей карой пусть настигнут их,
Злодеев гнусных. Как самоубийцей
860 Кончаю жизнь от собственной руки,
Пусть от руки родной они погибнут!
Спешите же, о мстительницы, мчитесь,
Губите беспощадно их полки!
А ты, свой бег стремящий небосклоном,
О Гелий! Увидав мой край родной,
Сдержи коней вожжами золотыми
И объяви беду мою и смерть
Отцу седому с матерью несчастной, —
И бедная, той вестью сражена,
870 Великим воплем огласит весь город.
Но прочь пустые мысли, — тщетны слезы…
Пора немедля к делу приступать.
О Смерть, о Смерть! Брось на меня свой взор!
Но чтить тебя и там я буду, в мертвых…
О засиявший день! И ты, о Гелий,
Небесный конник! К вам я обращаюсь
В последний раз… я ухожу навеки…
О солнца свет! О Саламин священный,
Родимый край! Очаг надежный дедов!
880 Вы, знатные Афины, братский род!
О вы, ручьи и реки, ты, равнина
Троянская! Кормильцы вы мои!
Прощайте!.. Боле не промолвлю слова…
Богам подземным прочее скажу.
Парод Второй
Первое полухорие
Трудиться — множить труд трудом.[28]
Где не был я, где не искал? —
И ничего нигде не мог я вызнать.
Но чу!
Я снова слышу будто шум…
Второе полухорие
890 Свои! — отряд товарищей по судну.
Первое полухорие
Ну что же?
Второе полухорие
Мы с запада весь берег исходили.
Первое полухорие
Нашли?
Второе полухорие
Нашли себе мучение — и только.
Первое полухорие
А мы с востока бухту обыскали —
И там нигде Аякса не видать.
СТРОФА
Хор
О, кто же, кто —
Поморец какой,
Рыбак-трудолюб,
900 Бессонный ловец, —
О, кто из богинь,
Чей дом на Олимпе,[29]
Кто из нимф
К Босфору[30] струящихся рек, —
Кто скажет, где блуждает он,
Ожесточен душою?
Ах, уж я ль не ходил, не бродил,
Я ль не искал,
Я ль не терпел? —
910 Но не прибыл с ветром попутным к пристани,
Несчастного страдальца не сыскал.
27
- Предыдущая
- 27/37
- Следующая
Перейти на страницу: