Убийца драконов - Сальваторе Роберт Энтони - Страница 40
- Предыдущая
- 40/54
- Следующая
Но дворф скоро понял, что на этот раз тролли намерены не ловить их, а, судя по всему, убить.
И тут он очень удивился. Один тролль поднялся с земли и побежал прочь. Другой, вытаращив глаза, застыл с поднятой дубиной. Ему было отчего испугаться: на него надвигался Томми Беспалый. Тролль дико закричал и ударил гиганта дубиной по ребрам. Томми шумно втянул сквозь зубы воздух, но не отступил – просто развернулся всем корпусом для ответного удара. Кулак пришелся троллю по голове, и тот закувыркался в воздухе.
За время путешествия Гэри был свидетелем многих удивительных событий, но все виденное раньше не шло ни в какое сравнение с летящим по воздуху десятифутовым троллем. Он услышал глухой удар о землю, а затем тяжелый тоггот убегавшего тролля.
– Вау! Он оставил меня без дротиков?.. – услышал Гэри голос Микки, обернулся и увидел бегущего Эрла. Гэри инстинктивно бросился под ноги троллю – тот полетел головой в камня. Не долго думая, Гэри вскочил на ноги и всадил копье троллю в загривок. Эрл содрогнулся всем телом и… затих.
Какое-то время Гэри лежал на спине поверженного врага, продолжая сжимать свое копье. Он не мог поверить, что сразил такого могучего зверя, а когда наконец оглянулся, то увидел; удивленных Микки и Кэлси.
– Где ты научился так драться? – спросил лепрекон. Гэри не знал, что ответить, н в тот же миг услышал голос в своем мозгу:
– Ты хорошо действовал.
– Ты научил: меня этому, – вслух ответил Гэри своему голосу.
– Я тебя ничему такому не учил, – ответил Микки.
– Да не ты, не ты… – перебил его Гэри.
– Тогда кто же? Это копье подсказывало тебе? – спросил Микки.
Гэри помолчал и только пожал плечами. Он и сам толком не понимал, что случилось. В предыдущих потасовках он явно ощущал покровительство копья, но в этот раз ничего подобного не заметил. И все же Гэри понимал, что не смог бы так потрясающе сражаться, полагаясь лишь на интуицию. Между ним и копьем существовала какая-то связь.
– Как бы там ни было, ты отлично дрался, – повторил Микки, а Кэлси, сморщившись от боли, кивнул в знак согласия.
– Нас выручил Томми, – ответил Гэри, взглянув на Джено. Дворф промолчал и плюнул Гэри на башмак.
– Я воспринимаю это как знак признательности, – улыбнулся Гэри и повернулся к Томмж.
– Мы все так благодарны тебе, Томми, – сказал он, взяв великана за руку. – Но зачем ты пошел за нами?
– Он, наверное, хочет, чтобы мы вернулись к глупой ведьме. – Джено был в своем репертуаре.
– Томми некуда податься, – просто ответил великан. У Гэри осветилось лицо, и он хотел что-то сказать, но Микки перебил его:
– К Роберту ему лучше не ходить! Ничего хорошего не будет!
– Но Томми могучий воин! – возразил Гэри. – Он может быть нам полезным..,
– Но с Робертом ему все равно не справиться, – настаивал Микки. – Если случится драчка, ему несдобровать.
– О чем ты говоришь?! – рассердился Гэри. – Если мы идем сражаться с драконом, то почему надо отказываться от такого союзника? Ну а если ты считаешь, что все так безнадежно, то зачем вообще идти туда? Как мы победим его?
– Тебе не придется бороться с драконом, – ответил Кэлси. – Это я должен сразиться с ним.
– Вряд ли у тебя что-нибудь получится, – возразил Гэри. Он не хотел быть грубым, но так получилось.
– Я должен сразиться с драконом один на один, – категорично заявил Кэлси. – Я должен подчинить его своей власти. Если мы приведем с собой гиганта – или целое войско – и убьем дракона, то в этом не будет никакого смысла. Нет, так нельзя. Нам необходимо заручиться поддержкой Роберта, а добиться этого можно, лишь вызвав его на поединок чести.
– Так почему же нам нельзя взять Томми? – так и не понял Гэри.
– Потому что драконы боятся гигантов, – объяснил Кэлси. – Если Роберт испугается, он уничтожит всех лас, прежде чем я смогу вызвать его на поединок. – Эльф повернулся к великану: – Мы действительно благодарны тебе, доблестный Томми. И если хочешь, проводи нас до Пальца Гиганта, но к логову дракона мы должны подойти без тебя.
Томми явно ничего не понимал и, посмотрев на Гэри, пожал плечами. Утром они впятером выступили в поход.
Глава девятнадцатая
КРАХГИ
Холмистую местность между горами Двергамал и Пеннлин путники преодолели без приключений. На ночлег они останавливались на заброшенных фермах. Микки рассказал Гэри, что в лучшие времена, когда в Инис Гвидрин правили добрые властители, а не эта ведьма Керидвен, фермы в этих местах были самыми богатыми во всем Волшебноземье.
Гэри увидел в глазах Микки тоску по давно прошедшему времени и подумал, что ему очень хотелось бы увидеть Волшебноземье в расцвете его волшебной славы, побывать здесь в ту пору, когда это была поистине сказочная страна.
Отряд шел на восток, холмистая местность сменилась горами.
– Это – Крахги, – произнес Микки без особого восторга. Горы были высотой две-три тысячи футов. На склонах и в ущельях, защищенных от ветра, небольшими группками росли деревья, а по скалам струились хрустально-прозрачные ручьи.
Эти горы показались Гэри весьма странными: они были удивительно красивы – и в то же время пугали своим диковатым видом. И свет здесь был какой-то странный: не ровный, а мерцающий. Вершины гор скрывались в туманной дымке, а всего сотней футов ниже в ручьях искрилась вода и зеленела сочная трава.
Горы были полны жизни, и вместе с тем вокруг все дышало какой-то черной меланхолией. «Единство жизни и смерти», – подумал Гэри.
Путники были не особо разговорчивы. Постоянный шум ветра заглушал слова, кричать было небезопасно. Поэтому они молча преодолевали подъемы и спуски.
Первый день в горах был не так уж плох, и Гэри надеялся, что и следующий будет не хуже; но назавтра его неотступно преследовало ощущение, будто за ними наблюдают.
На третий день пути по горам, после полудня, они обогнули скалистый массив и вышли к горному озеру.
– Лох-Девеншир, – сообщил Микки.
Озеро, зажатое между отвесными склонами гор, имело овальную форму. Гэри смотрел на темную воду и по прохладному ветерку, задувавшему снизу, догадывался, что она холодная.
– Как насчет того, чтобы перебраться через озеро? – обратился Микки к Кэлси.
Эльф взглянул на небо, потом на водную гладь и, наконец, на Томми, который уже вынимал из торбы самодельный шнорхель.
– Озеро слишком глубокое, – сказал Кэлси. – Томми Беспалый его не перейдет.
– Нам не пришлось бы тратить уйму времени, чтобы идти в обход, – продолжал Микки.
– Значит, одно из двух, – вмешался Джено. – Либо мы тратим день на то, чтобы соорудить плот для перевозки Томми, либо оставляем его здесь и идем в обход. Мы же решили, что к Пальцу Гиганта он с нами не пойдет.
Гэри показалось, что Кэлси и Микки готовы согласиться с предложением Джено, и он очень расстроился.
– Нет, так нельзя – взять и оставить его здесь одного.
– Но послушай, – сказал Микки, – вряд ли мы сможем найти здесь деревья на такой плот, который выдержал бы его вес.
– Хорошо, у меня есть другое решение, – предложил Гэри. – Давайте соорудим небольшой плот, который выдержит нас четверых, а Томми обойдет озеро пешком. Он ведь ходит быстрее нас.
– Ну как, ты согласен? – спросил Микки великана. – Тебе будет трудно идти по горам.
– Ничего, – ответил Томми, – мне горы нравятся.
С помощью великана участники экспедиции соорудили из двух огромных бревен плот и спустили его на воду. Они снабдили его веслами, выструганными из деревьев поменьше, и еще – рулем из плоского куска камня. И даже поставили мачту с парусом из зеленой куртки Кэлси.
Томми отпихнул плот от берега, и они поплыли по озеру. Гэри управлял парусом, Джено греб, а Томми пустился в путь вокруг озера.
Они спокойно плыли всю ночь, а на рассвете Гэри, к своей радости, увидел, что по берегу озера быстро движется знакомая долговязая фигура.
Сели завтракать. Гэри выбросил из головы мысли о драконе Роберте и позволил себе бездумно наслаждаться великолепием окружающей природы. Он хотел навсегда запомнить эту волшебную красоту.
- Предыдущая
- 40/54
- Следующая