Выбери любимый жанр

Клятва (ЛП) - Дертинг Кимберли - Страница 35


Изменить размер шрифта:

35

Он гордо улыбнулся и добавил: “Снаружи Капитолия у нас есть лагеря почти во всех крупных городах страны.

Нас больше, чем ты себе представляешь.

Больше, чем представляет королева.”

Его брови сошлись над переносицей, выражение лица было серьезным.

“Я не могу проиграть, Чарли.

Я не могу подвести этих людей.

Они рассчитывают на меня.

Я не знала, что сказать.

Не важно, что его причины звучали хорошо, или что он честно верил, будто они справедливы.

И не важно, что я думала, будто Ксандр был приличным человеком, пытающимся найти свое значение в этом мире.

Он был преступником.

Он был лидером повстанческого движения, направленного на разрушение основ нашей страны.

Если бы он преуспел, если бы какой-то неимоверной силой воображения он смог бы свергнуть королеву Сабару, страна была бы брошена в хаос.

Все, во что мы верили, все, чему нас когда-либо учили, устареет.

Это уже случалось.

И это не удалось.

Без той магии, с которой рождалась только королева, иы не сможем выжить.

КОРОЛЕВА

Королева беззвучно ждала.

Она не ценила спокойствие.

Когда, наконец, дверь в палаты отворилась, и зашел Бекстер, она незаметно с облегчением выдохнула.

“Он заговорил?” — потребовала она.

“Вы его сломали?”

Бекстер колебался, нехороший признак.

“Нет, Ваше Величество, — извинялся он, опускаясь так низко, насколько позволял живот. -

“Еще нет.

Но, уверен, мы уже близко”.

Она взвесила го слова: обсахаренное ожидание триумфа против реальной возможности, что они убьют мальчика до того, как убедят его сотрудничать.

В настоящий момент она нуждалась в любой информации о сопротивлении, и убийство того, от кого можно получить ценные сведения, было бы нецелесообразным.

“Притащите его ко мне,” — сказала она в итоге.

Бекстер поднял голову.

“Ваше Величество?”

Ее брови поднялись, а губы сжались.

Бекстер откашлялся, явно вспоминая свое положение.

— Да, Ваше Величество.

Когда он неуклюже вышел из комнаты, она задумалась, сколько еще времени он сможет быть ей полезным.

Он пережил своих предшественников на годы, но теперь и сам начинал пересекать границы и задавать вопросы своей королеве, даже если только в мыслях.

Это само по себе измена.

Достаточная причина для смертного приговора.

Она думала, что, возможно, новая королева отведет место для таких предателей, как он.

Хитрая улыбка проскользнула по ее губам, несмотря на боль в костях.

Если только они смогут найти новую королеву во время.

Мальчишку пришлось вносить в комнату.

Он не мог стоять перед своей королевой, и она сомневалась, будет ли он способен на это даже в лучшем состоянии.

Поначалу она получила слова мальчика через свою шпионскую сети, проложенную через весь город.

Шпионы были всюду, среди каждого социального класса: Консулов, Торговцев, Обслуги, и даже среди Военных.

Они знали, как собрать информацию, используя вознаграждения и обещания славы, которые часто заставляли превращать одни слова в другие.

Она понимала, что сам мальчишка не представлял ей никакой угрозы, он был никем.

Но у него была информация, по крайней мере, так ей сказали.

Она подала сигнал, и охранники его отпустили.

Мальчишка свалился к ее ногам, хныкая и хватаясь за ребра.

Его глаза затекли и были окружены темными синяками, губы разбиты и окровавлены.

И это только видимые повреждения.

Королева приложила все усилия, чтобы казаться нежной и заботливой.

Сложная задача, учитывая, что ее сердце было безмолвно по отношению к мальчишке.

“Ты дурак.

Ты скажешь нам все, что мы хотим, если это убивает тебя”, — произнесла она.

Он не поднял взгляд, и она приняла это за знак, что его мозг все еще не поврежден, так как она говорила на Королевском языке.

Альтернативу, что он уже не способен к ответу ни на каком языке, она отмела.

Она попыталась снова, на этот раз на Англайском, в надежде получить от него ответ.

“Мы не хотим сделать тебе больно,” — лгала она.

“Нам просто нужна девчонка.”

Его голова осторожно и медленно двинулась.

Он открыл рот для ответа, но только сухой шепот сорвался с израненных губ.

Он выглядел побежденным.

Ее взяла ярость.

“Идиоты! Дайте ему воды! Вы приносите мне заключенного без надлежащей подготовки?”

Бекстер подал сигнал, и девушка из обслуги выбежала за дверь выполнять приказ королевы.

Пока королева ждала, в палаты вошел ее внук в сопровождении двух охранников.

Он выглядел самодовольным, как всегда.

И бесполезным, как и ожидалось от наследника мужского рода.

Она гневалась на него за то, что тот убегал от охраны снова и снова.

Он был не просто мужчиной, он был еще и членом королевской семьи.

Были правила, которым надо следовать, и меры предосторожности, которые нужно соблюдать.

Было достаточно плохо уже то, что он склонялся к военной службе.

Она остановила себя от того, чтобы сощурить глаза, глядя на него, напомнив себе, что личные вопросы лучше всего решать в частном порядке.

С непокорным внуком можно будет иметь дело позже.

Конечно, Максимилиан знал свое место и тихо ждал в дальнем углу, пока она решала первостепенные задачи.

Мальчишка с жадностью пил, проливая воду на запачканную кровью рубашку.

Когда у него иссякли силы, чтобы даже глотать, королева продолжила допрос.

“Мы знаем, что ты связался с членом сопротивления.

Я обещаю, что все это закончится, если только ты дашь нам ее имя.”

Его голова никак не хотела принять устойчивое положение, пока он пытался встретить взгляд своей королевы.

“Я не знаю, о ком вы говорите,” — прохрипел он.

Что-то похожее на улыбку снова появилось на ее тонких губах.

“Брось, мальчик, твои опровержения бессмыслены.

Наша информация точная, уверяю.

Если ты не уверен, о ком из твоих друзей мы говорим, назови тогда все имена.

Мы найдем ее сами”.

Он покачал головой из стороны в сторону.

“Не могу.

Вы просите, чтобы я втянул в это всех.

Я не могу сделать это.

Королева подпрыгнула, возвышаясь над избитым телом мальчишки.

Теперь она дрожала, гнев поглотил ее.

Конечно, она просила, чтобы он обвинил своих друзей! Ей нужно найти революционеров, раздавить их раньше, чем они принесут больший ущерб стране.

Она должна остановить их.

Ей нужны имена!

“Скажи мне! Я приказываю тебе говорить!” — закричала она, в уголках рта появилась пена.

Она вытянула руку вперед, указывая на горло мальчишки, а затем сжала пальцы в кулак.

Ее саму удивила эта демонстрация эмоций, удивило, что она использовала магию, но вовремя сдержаться не смогла.

Она чувствовала силу, покалывающую на кончиках пальцев, простирающуюся к мальчишке, оборачиваясь вокруг его горла, как тугой электрический провод.

Тело мальчика внезапно напряглось, каждая мышца сокращалась, в борьбе за воздух.

Его руки схватились за шею, глаза были на выкате.

Его пальцы царапали кожу, будто бы он мог вырыть отверстие для доступа кислорода.

Он понятия не имел, с чем боролся.

Его королева выглядела беспристрастной, невпечатленной его попытками освободиться и на мгновение подбодренной демонстрацией своей власти.

Парень был дураком.

Он скорее умер бы, чем выдал имена своих друзей? Он бы пожертвовал собой, защищая тех, кто противостоит его королеве? Дурак и изменник.

Наконец, когда она поняла, что он усвоил урок, она закрыла глаза и опустила руку, тем самым освобождая его.

Она откинулась в троне, изо всех сил стараясь скрыть свое истощение.

Громкое удушье заполнило комнату на несколько секунд.

Свежая кровь показалась на следах от ногтей, которые он оставил по всему горлу, когда боролся против невидимого ошейника.

“Уберите его,” — в итоге приказала она, отвернувшись, будто не могла больше смотреть на него.

35
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Дертинг Кимберли - Клятва (ЛП) Клятва (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело