Выбери любимый жанр

Проклятие Ведьмака - Дилейни Джозеф - Страница 50


Изменить размер шрифта:

50

Алиса кивнула.

– Есть и еще работа для тебя – рассказывать этому парню все, чему ты научилась у Костлявой Лиззи. Все-все, ничего не упуская. А он запишет. Там, конечно, будет много чепухи, но это не имеет значения, поскольку это все равно пополнит наши знания. Со гласна?

Алиса снова кивнула, с очень серьезным выражением лица.

– Ну, это уладили. Спать будешь в комнате над Томом, в верхней части дома. А теперь хорошенько обдумай то, что я сейчас скажу. Домовой в кухне знает, кто ты такая и кем едва не стала. Поэтому не вздумай хоть на шаг перейти дозволенные границы – он станет следить за всем, что ты делаешь. И ему доставит огромное удовольствие… – Ведьмак тяжело вздохнул. – Даже думать не хочу, на что он способен. Так что не давай ему ни малейшего повода. Сделаешь все, как я сказал? Тебе можно доверять?

Алиса закивала, на ее лице расплылась широкая улыбка.

За ужином Ведьмак вел себя непривычно тихо. Больше всего это напоминало затишье перед бурей. Мы тоже в основном помалкивали, но Алиса обшаривала взглядом все вокруг, снова и снова возвращаясь к большому, пылающему в очаге полену, от которого по всей кухне распространялось приятное тепло.

Наконец Ведьмак отодвинул тарелку:

– Ладно, девочка, отправляйся в постель. Мне нужно кое о чем переговорить с парнем.

Когда Алиса ушла, Ведьмак отодвинул кресло, подошел к очагу и наклонился к огню, грея над пламенем руки. Потом он повернулся ко мне и проворчал:

– Ну, признавайся, откуда ты узнал о Мэг?

– Прочел в вашем дневнике. – Я виновато потупился.

– Так я и думал. Разве я тебя не предупреждал, что этого делать нельзя? Ты снова ослушался меня! В моей библиотеке есть вещи, которые тебе пока рано читать. Которые ты еще не готов читать. Что тебе читать, а что нет, буду решать я. Понял?

– Да, сэр. – За все месяцы своего ученичества я впервые обратился к нему таким образом. – Но я узнал о Мэг не только оттуда. Отец Кэрнс рассказывал мне о ней, и об Эмили Бернс тоже. О том, как вы увели ее у своего брата и как из-за этого раскололась ваша семья.

– От тебя ничего не скроешь, да, парень?

Я пожал плечами. Оттого, что все наконец выплыло наружу, у меня будто камень с души свалился. Ведьмак вернулся к столу.

– Я прожил долгую жизнь и не могу утверждать, что горжусь всем, что делал, но на любое событие всегда можно взглянуть с разных сторон. Никто из нас не совершенен, парень. Когда-нибудь ты узнаешь все, что требуется, и тогда сможешь судить о моих поступках. Сейчас нет никакого смысла ворошить прошлое, хотя, что касается Мэг, ты встретишься с ней, когда мы отправимся на верещатник Англзарк. Это произойдет скорее, чем ты думаешь, потому что, не зависимо от погоды, мы переселимся в мой зимний дом через месяц или около того. Ну, какие еще тайны открыл тебе отец Кэрнс?

– Он сказал, что вы продали душу дьяволу… Ведьмак улыбнулся:

– Ох уж эти священники! Нет, парень, моя душа по-прежнему принадлежит мне. Много-много лет я боролся, чтобы сохранить ее, и, хотя сила не на моей стороне, душа все еще при мне. Что касается дьявола… Прежде я думал, что зло скорее внутри каждого из нас, словно трут, который только и ждет искры, чтобы вспыхнуть. Однако в последнее время я начал задаваться вопросом, нет ли чего-нибудь за всем, с чем мы имеем дело – чего-нибудь прячущегося глубоко во тьме. Чего-нибудь, что становится сильнее по мере того, как набирает силы тьма. Чего-нибудь, что священники называют дьяволом…

Взгляд зеленых глаз Ведьмака, казалось, пытался прожечь меня насквозь.

– Что, если дьявол в самом деле существует, парень? Что мы стали бы делать с ним?

Прежде чем ответить, я надолго задумался.

– Ну, нужно было бы, наверно, вырыть очень большую яму. Больше, чем когда-нибудь рыл любой ведьмак. Потом нам понадобились бы мешки соли, мешки железных опилок и по-настоящему огромный камень.

Ведьмак улыбнулся:

– Чтобы сделать это, придется привлечь к работе половину всех живущих в Графстве каменотесов, такелажников и их подмастерьев! Ладно, отправляйся в постель. Завтра мы вернемся к нашим занятиям, тебе нужно хорошенько выспаться.

Когда я открывал дверь своей комнаты, из полумрака на лестнице выступила Алиса.

– Знаешь, Том, а мне здесь нравится. – Она широко улыбнулась. – Такой большой, славный, теплый дом. Хорошее местечко, чтобы встретить зиму.

Я улыбнулся в ответ. И не стал говорить, что совсем скоро мы уйдем отсюда на Англзарк. Зачем? Алиса была счастлива, и мне не хотелось отравлять ей первые же часы.

– Когда-нибудь этот дом станет нашим, Том. Ты этого не чувствуешь?

Я пожал плечами:

– Никто не знает, что нас ждет в будущем.

Я постарался поглубже упрятать воспоминание о мамином письме.

– Это старик Грегори сказал тебе, да? Ну, он многого не знает. Ты станешь лучшим ведьмаком, чем он сам. Можешь не сомневаться!

Алиса начала подниматься по лестнице, но потом вдруг остановилась и обернулась.

– Он так отчаянно хотел моей крови! Лихо, я имею в виду, – сказала она. – Ну, я и заключила с ним сделку еще до того, как он насосался в пер вый раз. Мне просто хотелось, чтобы все снова стало по-старому, я и попросила, чтобы вы со стариком Грегори остались в живых. Лихо согласился. Уговор дороже денег, поэтому он не мог убить старика Грегори и не мог причинить вреда тебе. Убил его ты, но это стало возможно только благодаря мне. Потому он и напал на меня в конце – к тебе-то он не мог прикоснуться. Только не рассказывай об этом стари ку Грегори. Он не поймет.

Алиса ушла, а я остался стоять с открытым ртом. До меня медленно доходило, что же она сделала. В каком-то смысле – пожертвовала собой. Лихо убил бы ее, как когда-то убил Нейза. Она спасла меня и Ведьмака. Спасла нам жизнь. Я должен всегда помнить об этом.

Ошеломленный, я вошел в свою комнату и закрыл дверь, а потом еще долго лежал без сна.

Как и прежде, большую часть того, о чем рассказано здесь, я записал по памяти, иногда пользуясь своим дневником.

Алиса ведет себя хорошо, и Ведьмак доволен ее работой. Она пишет очень быстро, и притом разборчиво и четко. Еще она, как и обещала, рассказывает мне, чему ее научила Костлявая Лиззи, а я все записываю.

Конечно – хотя Алиса об этом пока не знает, – она не останется с нами надолго. Ведьмак сказал, что она начинает слишком отвлекать меня от занятий. Да и ему не доставляет особой радости, что у него в доме живет девочка в остроносых туфлях, особенно если учесть, как близко она соприкоснулась с тьмой.

Сейчас поздний октябрь, и вскоре мы переберемся в зимний дом Ведьмака на вересковой пустоши Англзарк. Там поблизости есть ферма, где живут люди, которым он доверяет. Он думает, что они согласятся взять к себе Алису. Конечно, он заставил меня пообещать, что пока я ничего не скажу ей об этом. Как бы то ни было, мысль о разлуке с Алисой меня огорчает.

И конечно, я встречусь с Мэг, ведьмой-ламией. А может, и с другой женщиной Ведьмака.

Блэкрод находится недалеко от пустоши, и, по слухам, семья Эмили Бернс по-прежнему живет там. Меня не покидает чувство, что в прошлом Ведьмака еще много такого, о чем мне ничего не известно.

Я бы предпочел остаться здесь, в Чипендене, но он – Ведьмак, а я – всего лишь ученик. И до меня уже начало доходить, что он никогда ничего не делает без серьезных на то оснований.

Томас Дж. Уорд

50
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело