Замок Древних - Буревой Андрей - Страница 75
- Предыдущая
- 75/98
- Следующая
— Нет, стражем ты не станешь, часть заклинания, которая отвечала за твоё подчинение, повреждена и не сможет отобрать у тебя управление телом.
— Ничего не понял, — пожаловался внимательно слушавший Гретту десятник.
Немного подумав, целительница сказала: — Представь, что тело Дарта опутано паутиной, а его разум сидит как паук и дёргает за паутинки. И вот приходит другой паук с выводком паучков и прогоняет старого паука и отправляет детишек перекраивать паутину. В это время старый паук возвращается и прогоняет пришлого паука. И сидит теперь, смотрит, как паучки паутину перекраивают, пытается её опять по своему плести, но за ними не успевает и скоро они всю паутину испортят, потому, как создаваемые ими нити управления передать некому.
— То есть вы считаете, что если я вернусь к управляющему контуру заклинания, то он остановит перестройку энергетической оболочки? — осведомился я.
— Нет, он не станет ничего останавливать, — сказала Гретта. — Он только будет закачивать в тебя энергию, чтоб поддержать существование твоей оболочки.
— Но тогда энергия будет идти к враждебной структуре, и она быстро справится с переделкой моей энергетической структуры, — возразил я.
— Да, — подтвердила мои соображения целительница. — Если ничего не делать, то так и будет. Но поток энергии, идущий к внедрённой структуре, и она сама в этот момент будут восприниматься как чужеродная часть твоей оболочки. И если в этот момент воспользоваться заклинанием исцеления второго круга и заклинанием ментального очищения, то враждебная структура не сможет больше раствориться в твоей оболочке и будет легко уничтожена заклинанием исцеления первого круга.
— А где я возьму заклинание первого круга? — спросил я.
— Я создам, — сказал Савор. — Сейчас, Дарт, проблема в том, что целительные заклинания не могут уничтожить структуру заклинания, потому что она воспринимается ими как твоя неотъемлемая часть. Они лишь возвращают перестроенные каналы энергии на места и уничтожают ментальную составляющую заклинания, действие которой легко определить. Если ты сможешь отделить структуру заклинания от своей энергетической оболочки, то я сразу тебя вылечу.
— Но как мне попасть к управляющему контуру? — задумался я.
Попробовать с помощью заклинания к порталу переместиться? — Пришла мне в голову мысль. Перейдя на истинное зрение, я осмотрел кольцо. Нет, совсем тусклое. Да и с чего ему энергию тянуть, я вымотался за эти дни и энергетические каналы на руках повреждены. Жаль, переместиться сразу к порталу не удастся. Придётся своим ходом добираться.
— Я устал как собака, да и боль ведь меня не оставит, — задумчиво пробормотал я.
— Не оставит, — подтвердила Гретта. — Мы предлагаем поступить вот так: Савор заклинаниями постоянно снимает боль и блокирует распространение заклинания, а я зельями за декаду восстановлю твои силы и придам новых. После этого ты сможешь целую декаду, усмиряя боль свитками заклинаний исцеления, прожить. За эту декаду тебе придётся добраться до места, где тебя поразило заклинание и после того, как отделишь враждебную структуру, быстро вернуться сюда.
— План неплох, но, может, можно быстрее мне в путь отправиться?
— Нет, — сказала Гретта. — Ты истощён и раньше твой организм не восстановится. К тому же надо создать огромный запас сил, чтоб ты не свалился от усталости в дороге.
— Может, ему что-то подобное зелью, что перед боем дают Имперским гвардейцам, сделать? — предложил Стоун.
— Как раз, нечто подобное я и имею в виду, — кивнула целительница. — Только эффект будет длиться не несколько часов, а почти декаду. Всё это время Дарт будет очень быстр, силён и вынослив.
— А гвардейцы потом целый день вялые ходят, после зелья-то, — сказал десятник. — Что с Дартом после декады-то будет?
— Просто свалится от истощения, — сказала Гретта. — И без заклинания исцеления первого круга через несколько часов умрёт.
— Да уж, — почесал я затылок. — Не лечение, а игра со смертью в кошки — мышки получается.
— Другого выхода нет, — сказал Савор. — Это лишь крохотный шанс для тебя остаться в живых.
— Хорошо, — согласился я с их предложением. — Давайте так и сделаем.
— Савор, отведите его в комнату, — распорядилась Гретта. — Пусть ложится отдыхать. А я сейчас пришлю сиделку, которая будет присматривать за ним. Как Дарт начнёт жаловаться на боль, так сразу используй заклинание средних ран. А я займусь приготовлением зелий. И не вздумайте кормить его чем-то, только сиделка будет его кормить той едой, что я приготовлю. Понятно?
— Понятно, — ответили мы.
— Пойдём Дарт, в купальню сходишь и сразу в постель, — засуетился вокруг меня Стоун.
Быстро смыв с себя грязь, я закутался в халат, который притащил Стоун и улёгся на кровать. Действие зелий Сильвии давно закончилось, и накопившаяся усталость буквально придавила меня. Отчаянно зевая и пытаясь не дать закрыться слипающимся глазам, я спросил у притащившего стул Стоуна: — Как думаешь, действительно я смогу излечиться?
— Сможешь, — преувеличенно бодро ответил Стоун. — Тебе ещё жить и жить.
— Слушай, а про плату-то я и забыл спросить, — встрепенулся я.
— Лежи-лежи, — успокоил меня Стоун. — Всё в порядке, плата пока не нужна, да и если нет у тебя денег, то всё одно тебя вылечим, потом рассчитаешься.
— Стоун, — сказал я. — У меня ведь сейчас и вправду денег нет. Сходи в конюшню, там к лошади мой мешок с добычей должен быть приточен, принеси его сюда.
— Хорошо, принесу, — пообещал десятник.
Прикрыв глаза, я в тот же миг провалился в сон. Однако вскоре из объятий сна меня вырвала боль. Застонав, я открыл глаза.
— Что, болят руки? — участливо осведомилась сидевшая возле меня на стуле женщина.
— Да, — с трудом выдавил я слова из пересохшего горла.
Женщина тут же выскочила из комнаты и вскоре привела Савора. Маг на пару минут замер у кровати, создавая заклинание, и меня передёрнуло от волны прокатившегося по телу холода.
— Отдыхай, — велел маг. — Теперь боль надолго отступит.
— Сначала выпейте вот это, — приказала женщина.
— Это Ирма, твоя сиделка, — представил её маг. — Слушайся её распоряжений, если жизнь дорога.
Я послушно проглотил две чашки какого-то дико горького напитка. Скривившись, я отвернулся от сиделки.
— Теперь можете спать, — сказала она. — Закрывайте глаза и отдыхайте.
Выполняя её распоряжение, я прикрыл глаза, стараясь уснуть.
Ещё бы этой горечи не было, так совсем хорошо было бы. Так спать хотелось, что думал только глаза закрою, так сразу усну. Так нет же, дали гадости какой — то, весь сон разогнали. Ничего, лучше горечь, чем боль. Теперь декаду потерпеть, сил набраться и до замка добраться. А там от заклинания избавлюсь и больше близко к замку не подойду. Пока магии не обучусь. Хватит уже рисковать безрассудно, и так по ниточке хожу. Неизвестно ещё, спасусь ли от заклинания, может, не удастся от него избавиться. Дарг, ну на кой меня в ту комнату понесло? Из-за какой-то коробки такая опасность нависла… Что интересно в ней хранится?
Задумавшись, я уснул.
Долгий спокойный сон придал мне немного сил, и проснувшись, я ещё немного покрутился, решая открывать глаза или нет. Покрутив кистью левой руки, я обнаружил отголоски боли. Вздохнув, я открыл глаза.
— Доброе утро, — радостно поприветствовала меня сиделка.
— Доброе, — ответил я. — А что, я часть дна проспал и целую ночь?
— Да, — кивнула сиделка. — Теперь выпейте вот это. — Протянула она мне чашку с питьём. — И я вас покормлю.
Выпив уже знакомое мне горькое зелье, я набросился на вязкое варево лежащее в поданной мне миске. Похоже, рис, а что ещё здесь намешано — непонятно, решил я, поглощая пищу.
Едва я оторвался от еды, как сиделка подала мне стеклянный стакан, в котором было немного розовой жидкости.
— Это зелье не из крови сделано? — с подозрением осведомился я у Ирмы.
— Не говорите глупостей, — нахмурилась сиделка. — Пейте.
- Предыдущая
- 75/98
- Следующая