Замок Древних - Буревой Андрей - Страница 74
- Предыдущая
- 74/98
- Следующая
— Видел. Но структуры заклинания не заметил, только вспышку и всё.
Савор переглянулся с Греттой и сказал: — Ты ешь пока, а мы подумаем, как тебе помочь.
— Вы мне скажите, можно это вылечить или нет? — взмолился я. — Мне кусок в горло не полезет, если знать не буду, что всё в порядке.
— Всё будет в порядке, — заверила меня Гретта. — Решим мы твою проблему. Руки у тебя сейчас сильно болят?
— Нет, — прислушался я к своим ощущениям. — Я часа два назад заклинанием малого исцеления воспользовался, и только ноют малость.
— Вот и хорошо. Ешь пока, — распорядилась Гретта, выходя из комнаты с Савором.
— Пойду, послушаю, что они там замыслили, — сказал мне Стоун, выходя следом за ними.
Вот целители демоновы, зло подумал я, выбираясь из-за стола и садясь на диван, неужели нельзя сразу сказать — всё хорошо, мы тебя вылечим, или всё плохо, покупай саван и чеши своим ходом на кладбище. Чего тайны разводить, спрашивается. Как будто от того сразу они скажут или сначала меж собой обсудят, что-то изменится. Только нервничать меня заставляют. Да не может быть, чтобы то же заклинание второго круга — средние раны — не могло мне помочь. Быстрей бы они уже всё обсудили, нетерпеливо посмотрел я на дверь.
Выйдя из гостиной, маг с целительницей и идущий следом за ними Стоун отправились в другую комнату.
— Что, Гретта? — невесело усмехнулся Савор. — Ты тоже пришла к такому же выводу?
— Да, — вздохнула Гретта. — Чей он родственник? — оглядела она Стоуна и мага.
— Да не родственник он нам, — ответил маг. — Стоун с ним дружит, а я так и просто его знакомый.
— Придётся проститься тебе с другом, — обратилась она к Стоуну.
— Да вы что? Неужели сделать ничего невозможно?
— Нет, — печально ответила целительница. — Только жизнь его прервать можем, чтоб смерть его не такой мучительной была.
— Не верю, — упрямо помотал головой Стоун. — Вы же прекрасно магией владеете, чуть ли не мёртвых из могилы поднять можете. И не излечить больные руки?
— Только жизнь в нём некоторое время мы поддерживать сможем, и всё.
— И как долго он сможет так жить? — поинтересовался Стоун. — Может за это время что-нибудь придумается?
— Да ничего тут не придумается. В столице даже ему никто бы не помог, чай, не император он, чтоб маги собрались для его исцеления заклинание высшего круга создать. А проживёт он, если мы его постоянно лечить будем, декады три-четыре. И стоит ли жизнь в постоянном ожидании смерти, того? Да и просто поддержание в нём жизни больше чем в сотню золотых обойдётся.
— Парень молодой ещё, ему жить да жить, а ты дни его жизни на деньги переводишь, — зло посмотрел на целительницу Стоун.
— Да, десятник, перевожу, — с вызовом посмотрела на него Гретта. — Я за такие деньги могу ингредиентов для лекарств на полсотни умирающих бедных детишек купить. Поэтому и приходится мне так рассуждать, всё одно не выживет парень.
— А если попробовать вернуть его к управляющей структуре и тогда вылечить? — предложил маг.
— Шанс есть, — подумав, сказала Гретта. — Но слишком мизерный, чтоб обращать на него внимание. К тому же тогда ему с собой придётся свитки заклинаний брать, а парень явно не богат, чтоб купить столько свитков.
— Да что вы всё о деньгах? Если шанс есть, то надо Дарту его дать, — высказался Стоун. — Если так уж деньги важны, то я к вечеру полста золотых принесу.
— Что толку с твоей полусотни? — ответила Гретта. — Только Савору придётся полторы сотни заплатить.
— Стар я уже, — задумчиво пробормотал Савор. — Золото мне не так важно. Дам я пареньку свитки в долг. Вернёт мне деньги потом.
— Ну, если так, то собирай, Стоун, сотню золотом на ингредиенты для зелий, и дадим парню шанс, — решила Гретта.
— У меня пять золотых есть, — раздался детский голос, и в дверь просунулась голова Джона.
— А ты что, подслушиваешь здесь? — нахмурилась Гретта.
— Нет, — помотал головой мальчишка. — Мне сказали, как с лошадьми управлюсь, так на второй этаж идти. Вот я и пришёл.
— А золото у тебя откуда? — спросила Гретта.
— Отец дал. Сказал, если Дарту на целителя своих денег не хватит, то ему отдать.
— Понятно, — вздохнув, Гретта поднялась со стула, и подойдя к мальчишке, с улыбкой потрепала его по голове. — Вылечим мы вашего Дарта, не беспокойся. У тебя он будет? — Осведомилась целительница у Савора.
— Да, — ответил маг. — Думаю, найдётся для него комната.
— Конечно, найдётся, — заверил целительницу Стоун.
— Тогда надо с парнем всё обговорить, — решила Гретта.
Посмотрев на хмурое лицо вернувшегося в комнату Стоуна, ведущего с собой Джона, и на натянутые улыбки зашедших следом за ними Савора и Гретты, я совсем упал духом. Похоже, придётся собираться на кладбище.
— Ну что, теперь скажете, что со мной? — выдавил я с бодрой улыбкой вопрос.
— Скажем, — ответил маг. — Твоя проблема заключается в том, что на тебя подействовало заклинание первого круга — Страж сокровищ.
— Дарг… Первый круг… — прошептал я, впадая в отчаяние.
— И что оно делает? Никогда о таком не слышал, — поинтересовался Стоун.
— Просто обычно его называют багровые небеса, — пояснила целительница. — Потому что в самом начале видят багровый свет и перед смертью всё окрашивается в багровый цвет.
— Не только перед смертью, — мрачно процедил я. — Когда боль подступает, тогда и багровым от боли всё кажется.
— Так от боли обычно и умирает попавший под действие заклинания, — сказала Гретта. — Поэтому всё правильно.
— На кой тогда его Стражем сокровищ называть, — проворчал Стоун. — Второе название гораздо правильней.
— Нет. Первое правильное, — не согласился с десятником маг. — Это пока понять не могли, из-за чего пострадавшие от этого заклинания умирают, так его называли. Оно ведь не убить в муках должно, а превратить попавшего под его действие в стража.
— Как это? — не понял Стоун.
— Очень просто, — вмешалась целительница. — Дарт просто не понял, что происходило. Это не руки у него немели, а внедрившаяся в его энергетическую оболочку структура забирала у него управление телом. Если бы он заклинанием малого исцеления не воспользовался, то вскоре перестал бы тело контролировать. И пошёл бы обратно, выполняя приказ ментальной части заклинания.
— Что б их демоны задрали, этих магов, с такими заклинаниями, — высказался Стоун.
— А Дарт перестройку организма прервал и ментальную часть внедрившейся структуры повредил. И теперь внедрённая в его оболочку повреждённая структура каждый миг пытается выполнить свою задачу и перехватить контроль над телом. Из-за этого-то боль и возникает.
— Если бы он заклинанием не воспользовался, тогда что было бы? — спросил Стоун.
— Пришёл бы на место и стал бы его охранять. Только человеком бы он уже не был. Скорее стал бы подобием зомби, только не нуждающимся в постоянном контроле. Внедрённая структура выполняла бы полученные приказы, пользуясь опытом и навыками человека. Так гораздо эффективнее, чем тратить усилия на постоянный контроль над обычным зомби.
— И что так и жил бы вечно под чужим руководством?
— Нет, Стоун, не вечно и не жил бы, а существовал. Вот, к примеру, я могу сделать голема, ведь нет в нём искры жизни, только созданная мной энергетическая структура будет поддерживать в нём подобие жизни. Так и с Дартом, как добрался бы он до управляющего контура, так и стало бы его тело за счёт энергетической поддержки существовать. Ладно, к делу, — перенесла своё внимание целительница на меня. — Есть небольшой шанс у тебя Дарт.
— Какой? — вспыхнула во мне надежда.
— Структура, внедрённая в твою оболочку, стремится выполнить свою задачу и тебе нужно вернуться к управляющему контуру заклинания. Возможно, тогда её задача будет выполнена и она перестанет тебя терзать, приступив к выполнению другой задачи — охране.
— И что вы предлагаете мне самому стать стражем? — не понял я.
- Предыдущая
- 74/98
- Следующая