Покинутый город - Буревой Андрей - Страница 68
- Предыдущая
- 68/87
- Следующая
– Дом в центре столицы с позолоченной крышей… Памятник на центральной площади, изображающий меня повергающим громадного демона… Дописано: «Полноразмерный, из белого и черного мрамора»… Четырех наложниц варгов! И принцессу в жены! – Последние фразы девушка буквально выкрикнула и, уставившись на меня, оскалилась и начала медленно придвигаться, примериваясь к моему горлу.
– Мэри, успокойся, он же шутит! – воскликнула смеющаяся Кара.
– Вот что, Дарт, если ты и завтра решишь немного пошутить, то сдохнешь очень быстро, – прошипела Мэри.
– Это не шутка, – забирая скомканный лист из руки девушки, сказал я. – Так все и будет. Поторгуемся немного, глядишь, и сговоримся.
– Сговоримся? – задохнулась от ярости Мэри. – Да тебя после оглашения этого списка без разговоров к палачу потащат! И меня в придачу.
– Ладно, – вздохнул я, – уговорила. – И вычеркнул последнюю строку.
– Дарт, ты что же это делаешь, мерзавец? – зло проговорила девушка. – Сдохнуть хочешь?
– Что ты, – отмахнулся я. – Нет, конечно.
– Тогда что за безумные требования?
– Нет, Мэри, не безумные, – покачал я головой. – Просто если дело не выгорит, то и ты пострадаешь. А значит, мне удастся перевести тебя на ту же грань, где нахожусь и я, – сделать тебя столь же бесправной, приговоренной к смерти. Будем вдвоем скитаться по миру и прятаться от властей, а то что я все один да один.
– Моя смерть – наказание для тебя, – сказала девушка. – А то, что в результате переговоров ты окажешься виновником моей смерти, – это факт.
– Никто нас не убьет, – заверил я Мэри. – Только во время переговоров держись ко мне поближе.
– Ты спятил, – констатировала девушка.
– Нет, – усмехнулся я и спросил: – Как думаешь, что произойдет с порталом, если внутри периметра задействовать какой-нибудь артефакт?
– Разнесет все, к демонам. И портал, и того осла, который будет с артефактом забавляться, – ответила Мэри и с подозрением осведомилась: – А тебе это к чему?
– Чтобы можно было торговаться, – пояснил я.
– Дарт, проторгуешь ведь ты свою шкуру, – вздохнула Мэри.
– И твою тоже, – ухмыльнулся я. – Не все тебе только пряники, придется и кнута отведать, раз решила на мне подзаработать. Сидела бы дома, не лезла ко мне, и горя бы не знала.
– Ох, Дарт, жду не дождусь, когда ты сломаешься, – зло взглянула на меня девушка. – Уж тогда-то ты у меня попляшешь на раскаленной сковороде…
– Ты права, – согласился я. – Не дождешься. – И отправился в свою комнату.
Слова Мэри относительно взаимодействия портала с иными артефактами добавили мне оптимизма. Раз уж Мэри знает о таком эффекте, то и находящиеся в Цитадели варги должны быть об этом осведомлены. Это значительно упрощает мне жизнь, хотя и может весьма ее укоротить, в случае неудачи. Но зато в подземелье к палачам я точно не попаду. А это очень весомый выигрыш, ведь погибнуть в один миг явно лучше, чем опробовать на себе все самые изощренные пытки.
До вечера я еще немного поупражнялся и еще раз обдумал предстоящие переговоры. Все теперь зависело только от меня и моей удачи. Больше ничто не могло повлиять на дальнейшие события. Настроившись на серьезное дело, я даже за ужином не стал устраивать пикировку с Мэри. Она и так была достаточно мрачна и встревожена, чтобы портить ей настроение. Ну да ничего, потерпит. Зато все мои выходки заставят ее забыть о возможности подставить меня и втравить в еще большие неприятности. Сейчас же ее беспокоила моя беспросветная тупость и наглость, из-за которой и она могла пострадать. Тут уж не до интриг.
И даже утром Мэри была по-прежнему мрачна, видимо, все пыталась придумать аргументы, способные убедить меня отказаться от идиотских планов. Но похоже, искушение поквитаться со мной оказалось сильнее страха смерти, и она не предложила то единственное, из-за чего я мог пойти на уступки. Оставить меня в покое и отказаться от своих требований Мэри не пожелала…
К полудню мы прибыли в условленное место встречи с представителями кланов. Войдя в мрачное здание и проследовав через зал с расположенными в нем страшенными монстрами, мы зашли за какую-то ширму и поднялись по винтовой лестнице наверх. И попали в довольно просторную комнату с минимумом обстановки и заполненную людьми.
Большинство присутствующих составляли воины, как мужчины, так и женщины, а остальные, похоже, были магами. Оглядев уставившихся на меня людей, я хмыкнул. Похоже, даже меч не успею вытащить, как меня на клочки разнесут. Перейдя на истинное зрение, удостоверился, что магических предметов у всех в достатке и рассчитывать на какое-либо превосходство не приходится. Это не безденежные наемники, полагающиеся на добрую сталь и крепкую руку, а привыкшие к поединкам с использованием магии воины. Не говоря уже о присутствующих здесь магах, ибо не думаю, что они только заклинаниями третьего круга владели.
– Леди Мэри, проситель, сдайте оружие и защитные амулеты, – последовал приказ одного из воинов, когда мы вдоволь насмотрелись друг на друга.
Мэри безропотно сняла перевязь с мечом и протянула мужчине, а я, вызывающе хмыкнув, скрестил руки на груди.
– Я жду, – сказал воин, спокойно глядя на меня.
– Жди, – ответил я и обратился к Мэри: – Пойдем отсюда, тут, видимо, считают, что мы выпрашивать пришли, а не предлагать.
– Наглый мальчишка, – рассмеялась одна женщина в мантии.
– Господин Дарт, сдайте оружие и защитный амулет, – повторил невозмутимый воин.
– Чего ради? – поинтересовался я.
– Ради того, что на переговорах все безоружны, – пояснил воин.
– Тогда защитный амулет можно оставить, – сделал я вывод. – Защита охраняет от нападения, и я не думаю, что те, с кем нам предстоит встретиться, сняли свои амулеты.
Воин нахмурился и повернулся к магессе, назвавшей меня наглецом, и, дождавшись ее кивка, посмотрел на меня и сказал:
– Сдайте оружие, господин Дарт.
Я отдал меч, и люди расступились, пропустив нас к двери в следующую комнату, где обнаружились пять женщин в богатых одеждах и две магессы в мантиях светло-голубого цвета. Поскольку все кресла и диван были заняты, нам, как и магессам, пришлось остаться стоять. Внимательно оглядев присутствующих, я заметил столь же любопытствующие взгляды, направленные на меня.
– Так ты, стало быть, и есть Дарт? – спросила одна из женщин.
– Да, – коротко ответил я.
– Это представители кланов, – сказала сидевшая за столом пожилая женщина. – Леди Фенталь из клана Герав, леди Синтель из клана Сакрам, леди Вастель из клана Арейн и леди Рееталь из клана Дирлим. Совет кланов наделил их правом принять решение по твоему делу, и ты можешь высказать им свои предложения.
– Леди, – коротко поклонился я. – Искренне польщен знакомством с вами. Благодарю вас за оказанную честь и готовность выслушать бесправного смертника. Надеюсь, мои предложения заинтересуют вас и сполна окупят затраченное на меня время.
– Ты что, из благородных? – заинтересовалась леди Вастель. – Непохоже, что ты простой крестьянин.
– Увы, похвастать многими поколениями благородных предков не могу, – вздохнул я. – Но мои родители не были крестьянами и постарались дать мне приличествующее образование. Хотя то, что в Империи маги приравнены к благородному сословию, и то, что я был принят в академию, может являться основанием для иного статуса, нежели крестьянин.
– Вот как, – хмыкнула леди Вастель.
– А отчего не остался учиться? – удивилась леди Фенталь. – Неужели настолько любишь приключения?
– Приключения любят злобные варги, – вздохнул я и покосился на Мэри. – Не дают они мне жить спокойно.
– Это их работа, – сказала сидевшая за столом женщина. – Ты владеешь слишком ценными секретами, чтобы гулять на свободе.
– Это так, – согласился я. – Но ведь вы тоже, наверное, немало важного знаете и тем не менее живете преспокойно и угроза смерти от клыков этих хищных созданий вам не грозит.
– Ты меня с собой не равняй, – нахмурилась женщина. – Я служу Элории верой и правдой долгие годы и имею на это право.
- Предыдущая
- 68/87
- Следующая