Изгнание злого духа - Стайн Роберт Лоуренс - Страница 19
- Предыдущая
- 19/21
- Следующая
Я увидела, как выгнулась спина Плампера — он готовился к атаке на мышей.
— Плампер, нельзя! — выкрикнула я.
Спикировала на него и схватила обеими руками.
Плампер издал разочарованный вопль. Он замахнулся на меня когтистой лапой, но я держала его на вытянутых руках, не приближая к себе, и он не смог дотянуться.
— Джуди! — я бросилась к ней с извивающимся у меня на руках котом. — Джуди, Плампер вырвался! Он хотел…
При звуках моего голоса Джуди резко обернулась.
На, держи своего кота, — запыхавшись, проговорила я и протянула ей Плампера. — Я пришла тебе помогать.
К моему удивлению, Джуди отреагировала довольно странно.
— Давай сюда кота! — сердито крикнула она. — И не дотрагивайся до него! Уходи отсюда! Уходи, поняла? Ты нам здесь не нужна!
Дрожа, я попятилась от нее.
Я видела, что все на меня смотрят.
В зале воцарилась тишина.
— Уходи! Уходи! — заорала Джуди во все горло. — В тебе зло! Убирайся!
— Н-не надо! Пожалуйста, не делай этого! — растерялась я.
Теперь все молча смотрели на меня. Даже животные затихли.
— Ты гадкая, Мэгги! В тебе зло! — выкрикивала Джуди. Она подняла в руках Плампера и выставила его перед собой, будто собираясь натравить его на меня. — Ты нам здесь не нужна! Убирайся! Вон отсюда!
Ноги мои дрожали так сильно, что я с трудом могла переставлять их. Кое-как я добралась до дверей зала. Меня душили рыдания.
Так много глаз было устремлено на меня… Все… все, кого я знала… смотрели на меня без тени сочувствия… Лишь со страхом… и ненавистью.
Все они ненавидят меня! — поняла я. Все… все, кого я знаю.
Это было уже слишком. Такого я не могла вынести.
Я начала отступать к двери. Но вдруг остановилась.
— Джуди! — выкрикнула я, указывая на нее пальцем. — Джуди! Лучше бы ты этого не делала!
В руках началось покалывание. По пальцам побежал огонь. Ахнув, я увидела, что из моего вытянутого указательного пальца вырвалось ярко-красное пламя.
Послышался треск электрических разрядов. От моих ладоней полетели искры.
Потрясенная, я рывком подняла руки вверх — и длинные, злые языки пламени взметнулись из кончиков всех моих пальцев.
Испуганные возгласы прокатились по залу.
И тут же были заглушены криками и воем животных.
Собаки с бешеным лаем рвались со своих поводков.
Кошки шипели — громко, резко, яростно. Ничего ужаснее я не слышала… как звук бегущей воды… как выходящий из шара воздух… Злобное, таящее угрозу шипение.
Когда шипящие кошки начали драть когтями свои клетки и коробки, я отшатнулась.
Напротив сверкнули ярко-желтые глаза черного кота. С почти человеческим воем он полоснул когтями свою хозяйку. После чего впился клыками ей в ногу.
Взвизгнув, девочка стала отчаянно отбиваться от кота.
У щенка далматина пошла пена изо рта. Глаза бешено завращались. Закинув назад голову, он устрашающе зарычал.
— Нет, — прошептала я. — Не-е-ет!
Змея обернулась вокруг тела девочки, сжимая его кольцами. Девочка с багровым лицом, тяжело дыша, закричала, безрезультатно пытаясь обеими руками оторвать змею от себя., Белые мыши, выстроившись шеренгой, с писком прошагали через зал. При этом они, как хлыстами, размахивали своими длинными розовыми хвостами.
Две разъяренные собаки с рычанием напали друг на друга. Щелкая зубами, они выдирали клочья кожи и шерсти, оставляя на полу лужицы алой крови.
Кошки рвали когтями своих хозяев. Собаки выли, роняя пену с губ.
Ребята разбегались, сталкивались, боролись друг с другом, стараясь укрыться от своих воющих и рычащих питомцев.
Кисти рук у меня все так же горели. Пламя с треском слетало с кончиков пальцев.
Возле дальней сцены я увидела Джуди. Руки ее были подняты вверх, будто она сдавалась, рот раскрылся в душераздирающем вопле.
— Джуди!.. Джуди!.. — крикнула я, указав рукой в ее сторону.
И, к моему ужасу, животные насторожились. Прекратили свою шумную остервенелую возню. Вырвались от своих испуганных хозяев.
Все повернулись в одну сторону — к ней. И двинулись вперед, словно выполняя команду. Они окружили Джуди. Окружили плотным кольцом запыхавшихся, рычащих, роняющих пену тварей с горящими смертельной угрозой глазами.
И начали сжимать кольцо — пригнув головы, выгнув спины, алчно щелкая челюстями. Готовясь напасть.
Животные наступали. Кольцо все сжималось… сжималось…
Дрожа всем телом, Джуди беспомощно забилась в угол.
Они убьют ее, поняла я.
Они хотят ее убить. И все это из-за меня.
Что я могу сделать? Что?
И вдруг я поняла — мне нужно уйти. Если я уйду из зала, может быть… может быть, тогда… животные придут в себя. И Джуди будет спасена.
Я повернулась к выходу. Спотыкаясь и пошатываясь, вышла из дверей — и побежала.
Прочь отсюда. Обратно в холодное утро, все еще туманное и серое.
Мимо автостоянки и велосипедной стойки. Вокруг здания культурного центра. В лес. В чистый, пахнущий прелыми листьями лес. В темноту, спасительную темноту под голыми осенними деревьями. Хрустели ветки, под ногами шуршали опавшие листья.
Я бежала по извилистой, заросшей папоротником тропинке, проложенной кем-то сквозь чащу старых деревьев и низкий колючий кустарник. Я бежала… бежала… не разбирая дороги… бежала, пока из здания центра не перестали доноситься крики.
Потом остановилась за рядом вечнозеленого кустарника. Остановилась перевести дух.
И услышала быстрый топот приближающихся ног.
Это ребята из зала — они гонятся за мной, поняла я!
Они уже близко и сейчас схватят меня!
Глава XXV
ЧТО СЛУЧИЛОСЬ С ГЛЕНОМ?!
Ахнув, я нырнула за стену вечнозеленого кустарника. Ежевика цеплялась за рукава моей толстовки. Мокрые листья липли к обуви.
Не в силах сдержать свое хриплое дыхание, я напряженно прислушивалась к шагам. Успел кто-нибудь меня увидеть?
Что они со мной сделают, если схватят?
В боку у меня кололо. Грудь, казалось, готова была разорваться.
Я выглянула из-за кустов.
— Глен! — вместо крика из моего рта вылетел хриплый шепот. — Глен, это всего лишь ты!
Я была так рада его видеть. С быстро бьющимся сердцем я встала в полный рост.
Глен бежал ко мне, и его не застегнутая джинсовая куртка летела за ним.
— Ты в порядке? — спросил он, внимательно оглядывая меня. — Я слышал…
— Это было так ужасно! — воскликнула я. — Во мне… зло. Я только что совершила нечто ужасное. Теперь я никогда не смогу вернуться. И больше у меня нет друзей. Это конец!
Глен поднес палец к губам:
— Ш-ш-ш… Успокойся, Мэгги.
— Как это «успокойся»? — возмутилась я. — Никогда я не успокоюсь. Никогда! Ты что, Глен, не понимаешь? Я теперь осталась совсем одна. Я чудовище! Ужасное злобное чудовище!
Он все также, не отнимая пальца от губ, прошептал:
— Мэгги, я по-прежнему твой друг.
— Но ведь… ведь…
— Теперь нас двое: ты и я, — тихо произнес он. — Ты и я — против них всех.
— А как же мои подруги? Мои подруги — Джеки, Джуди и Джилли?
Выражение лица Глена изменилось. Взгляд его стал холодным, лицо жестким.
— Так им и надо, — прошипел он. — За что боролись, на то и напоролись.
Пораженная изменением в его голосе и ледяным блеском в глазах, я судорожно сглотнула.
— Но, Глен…
— Они полные идиотки, — презрительно фыркнул он. — Радуйся, что избавилась от них, Мэгги. Тем лучше — вот что ты должна сейчас говорить! Тем лучше.
— Нет, ты не прав, — возразила я. — Я дружила с этими девочками очень давно. И…
— Они все такие жестокие, такие злые, — продолжал Глен, не обращая внимания на мои слова. — И они страшно завидуют тебе, Мэгги. Неужели ты не видишь, как они тебе завидуют?
— Нет, — резко ответила я. — Это неправда. Они…
— ОНИ всегда тебе завидовали, — настаивал Глен. — Ты меня удивляешь. Как можно быть такой слепой? Никогда они не были твоими подругами. Никогда.
Он на мгновение закрыл свои злые глаза. Я заметила, что он скрипит зубами, напряженно двигая челюстями.
- Предыдущая
- 19/21
- Следующая