Выбери любимый жанр

Город зомби - Стайн Роберт Лоуренс - Страница 4


Изменить размер шрифта:

4

Как только мертвец с покрытыми плесенью зубами приблизился, я изо всех сил размахнулся и швырнул дверную ручку ему в лицо.

Ручка врезалась в него с тошнотворным чмоканьем и содрала кусок зеленой кожи.

— Йййййайййй! — завизжал зомби и схватился за разодранную щеку.

Остальные поддержали его яростным воем, их тела задергались вверх-вниз, как у марионеток.

— Что ты наделал?! — взвизгнула Карен. — Ты… ты только еще больше их разозлил!

— Какая, нафиг, разница?! — заорал я в ответ. — Все равно они нас достанут!

Рычащие зомби, шатаясь, подходили все ближе.

Мы с Карен попятились. Мы уперлись в стену. Некуда бежать.

Вот и все! — подумал я, ощущая спиною бархат занавески. Отбегались.

Мы все сильнее вжимались в толстые шторы. Я закрыл глаза. От трупного запаха меня тошнило. Ужасающие стоны звенели в ушах.

Я услышал громкий щелчок.

И стена раскрылась!

— Ааааа! — вскрикнул я, когда мы с Карен повалились на спину. Мы рухнули, увлекая за собой занавески.

— Дверь! — воскликнула Карен, пытаясь выпутаться из них. Она вскочила на ноги. — Еще одна аварийная дверь!

Я бросил взгляд в дверной проем. Одноглазый зомби уставился на меня в ответ. Из пустой глазницы сочилась дорожка желтой слизи.

Позади него столпились другие зомби.

Мы с Карен бросились вниз по лестнице в фойе.

Пожалуйста, пусть входная дверь будет не заперта! — молился я, когда мы неслись через фойе, поскальзываясь на холодном полу. Пожалуйста!

Мы ударились о металлические прутья — и двери распахнулись!

Как только мы вырвались на улицу, Карен поскользнулась в луже и тяжело грохнулась на четвереньки.

— Вставай! Живее! — я дернул ее за руку, пытаясь поднять на ноги.

Карен оглянулась через плечо на кинотеатр.

— Живее! — повторил я.

Карен, наконец, смогла встать. Но с места не сдвинулась. Нахмурив брови, она стояла и смотрела на здание.

— Чего ты ждешь?! — завизжал я.

— Ничего. Я думаю, — ответила она.

— Ну здорово! Почему бы тебе не подумать о том, что надо рвать когти? — я снова дернул ее за руку и потащил за собой через дорогу.

— Не уверена, что нам нужно спешить. — Карен показала на кинотеатр. — Смотри, Майк. В фойе все еще никого нет.

— Ну и что? Зомби медлительные, помнишь?

— Не настолько же. — Карен посмотрела на кинотеатр. Потом на меня. Потом расхохоталась.

— Ты спятила?! — взорвался я. — Чего ты ржешь?

— Зомби! — воскликнула она. — Я все поняла, Майк!

— Что поняла?

— Все поняла! — сказала Карен.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

— Я знала, что они не могут быть взаправдашними, — заявила она. — Все это было трюком. Какой-то рекламный трюк для раскрутки фильма. Зомби были фальшивкой.

— Но… но… я чуял их запах! — пробормотал я. — Я этот запах ни в жисть не забуду. Ты же видела, какие они реальные.

— Костюмы, — бросила она. — Костюмы, опрысканные вонючим спреем, только и всего. — Она снова показала на кинотеатр. — В фойе по-прежнему никого, видишь?

Я посмотрел через стеклянную дверь. Карен была права.

— Будь зомби настоящими, они бы уже давно толпились внизу, — заявила Карен.

— Но как насчет запертых дверей? — настаивал я. — И почему мы сидели там одни-одинешеньки? Что случилось с билетершей и продавцом попкорна?

— Думаю, все это часть розыгрыша. Наверняка же, — гнула свое Карен. — Я хочу сказать, все знают, что зомби не существует.

Я вся пялился на фойе. Но никаких зомби не появилось. Неужели Карен права?

— Вот был класс! — Карен вновь рассмеялась. — У меня от страха чуть крыша не съехала. Здорово они нас провели, да?

Я не знал, чему верить. Зомби выглядели такими реальными! Мое сердце все еще колотилось, руки все еще тряслись. Все, чего я хотел — оказаться дома, и поскорее.

Я посмотрел на улицу. Отлично. Всего в паре кварталов от нас ехал автобус. Чем скорее я отсюда уеду, тем лучше.

Автобус с ревом мчался к нам. Он подскочил на ухабе и круто развернулся, едва не снеся уличный фонарь.

— Ого! — воскликнула Карен. — Да эта штука просто летает!

Шины завизжали, когда автобус вернулся на середину улицы. Я замахал руками, но водитель не притормозил. Он нажал на гудок, а затем вцепился в руль обеими руками и понесся прямо на нас.

Он приближался. Мотор ревел. Автобус подбросило на очередной рытвине и вновь занесло.

Свет фар пронесся у нас над головой. Я в ужасе разинул рот.

— Карен, прыгай! — завопил я. — Он нас собьет!

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Я схватил Карен. Отпрянул от обочины. И вжался в кирпичную стену магазина.

Гудок ревел. Визжали шины. Фонтан воды взметнулся из канавы, когда автобус размытым пятном пронесся мимо.

Нас окатило с головы до ног. Я вытер глаза и смотрел вслед автобусу, пока тот с визгом не свернул за угол.

— Да что с ним такое? — спросил я, отплевываясь. — Он чокнутый!

— Может, педаль газа заело, — Карен помотала головой, отчего брызги полетели прямо на меня. — Придется, наверное, пешком топать.

— И думать забудь, — отрезал я. — Я промок и промерз. Давай маме позвоним, пускай за нами приедет.

— Все еще опасаешься зомби? — поддела меня Карен. — Загляни в фойе, Майк. Никого там нет.

— Ладно, ладно. — Она была права, но меня это не волновало. — Я все равно не хочу идти пешком. Пошли, поищем телефон-автомат.

Наши кроссовки влажно поскрипывали, когда мы шагали к магазинчику «Квики-Март», расположенному посреди следующего квартала. Дождь перестал, но это уже не имело значения — все равно мы оба вымокли до нитки.

Я все время оглядывался через плечо, проверяя, не идут ли за нами зомби. Каждый раз, как я это делал, Карен покатывалась со смеху. Но я ничего не мог с собой поделать. Этот розыгрыш действительно меня напугал.

Если, конечно, это был розыгрыш.

Мы дошлепали до «Квики-Марта» и обнаружили платный телефон у прилавка. Пока Карен рассматривала выставленные там журналы, я бросил в щель четвертак и набрал свой домашний номер. После чего окинул магазинчик взглядом.

Покупателей не было. Я уставился на прилавок. Тоже никого. Где же хозяин?

Я ждал. Десять гудков… двадцать… Я повесил трубку и взглянул на часы над прилавком. Половина шестого. Мама и папа должны быть дома. Я забрал свой четвертак и попробовал еще раз.

Снова никто не ответил.

Я попробовал позвонить домой к Карен. Пока я стоял и слушал гудки, кое-что привлекло мое внимание.

Ящик кассового аппарата был выдвинут. Несколько отделений пустовало. Но в остальных лежали целые десятки, и даже двадцатки.

Я нахмурился. Почему хозяин оставил кассу открытой? Может, магазин грабанули, и он побежал в полицию? Но постойте-ка. Почему тогда грабители не забрали всю выручку?

Из трубки доносились гудки. У Карен тоже никто не отвечал.

Повесив трубку, я услышал какое-то жужжание.

— Эй, Майк, иди сюда, — позвала Карен. — Взгляни на это.

Я направился в другой конец магазинчика. Жужжание стало громче.

Карен стояла перед огромной соковыжималой. Ее мотор работал, перемалывая вишню. Вишневая масса уже переполнила чашу внизу. Она залила весь стол и шлепалась на пол большими бордовыми сгустками.

Я еще раз оглядел опустевший магазинчик и нахмурился.

Что происходит?

Где же все? Что здесь случилось? Куда все подевались?

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

— Странно, да? — спросила Карен, глядя, как вишневая масса капает на пол.

— Ага. Это еще не все, — сказал я. — Взгляни на кассовый аппарат. Он нараспашку.

— Ого! Просто не верится! — сказала она. — Вот уж жуть, так жуть!

— Не издевайся. Пошли, — сказал я. — У меня дома никого. У тебя тоже. Придется пешком.

Как только мы вышли из магазинчика, я осмотрел улицу.

— Кончай высматривать зомби. Ты меня уже нервируешь, — сказала Карен. — Должно быть, это был трюк, Майк. Зомби не существует — в реальности.

— Может так. А может и нет, — ответил я. — У меня так покалывает кожу на затылке, будто кто-то по ней ползает.

4
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело