Выбери любимый жанр

Заклятие Чародея - Стайн Роберт Лоуренс - Страница 3


Изменить размер шрифта:

3

— Заткнись!

— Нет, это ты заткнись!

К счастью, тут вас прерывает Сид.

— У меня клевая идея! — радостно кричит он.

______________________________________________

Переходи на страницу 39.

17

Итак, ты думаешь, что шарик под средним стаканчиком.

Неверно!

У тебя есть еще один шанс.

На этот раз сконцентрируйся. Не спускай глаз с красного шарика.

_________________________________________________

Переходи на страницу 28.

18

Пусть скорпион разделается с чародеем, решаешь ты.

Скорпион двинулся вперед.

Давай, давай! Съешь чародея! Разорви его на куски. Проглоти с потрохами. Ужаль своим ядовитым жалом.

Скорпион пробегает мимо тебя и направляется к чародею.

Ты с радостью ждешь конца спектакля.

— Привет, приятель, — приветствует скорпион чародея.

Вот сейчас, думаешь ты.

— А, старина, — отвечает чародей. — Как поживаешь?

Что-то все не совсем так, как ты ожидал.

— Так что будем делать с этим назойливым парнишкой? — спрашивает скорпион чародея.

— Подождите! — кричишь ты. — Я думал, вы хотите спасти меня. Это же свободная от скорпионов дорога!

— Прости, — говорит скорпион, — но я сегодня не на дежурстве.

Конец

19

— Смотрите! — вскрикиваешь ты.

Огненные шары летят в тебя. Ты машинально закрываешь руками лицо. Но тут же ловишь пылающий шар и бросаешь его обратно. Не успеваешь перевести дух, как жонглеры бросают тебе второй шар. Ты снова умудряешься отбросить его, недоумевая, почему у тебя не обожжены руки?

Краем глаза замечаешь, с каким ужасом смотрят на тебя Сид и Джоанн.

Тебя окружают жонглеры. Ты как-то умудряешься перекинуть им все шары. А пока ты отбрасываешь огненные шары, жонглеры переговариваются какими-то странными монотонными голосами.

— Мы, — говорит один.

— Знаем, — говорит второй.

— Кто ты такой, — говорит третий.

Трудно отвечать и жонглировать одновременно. Ты роняешь один шар, и — пух! — все остальные шары исчезают.

— Вы взяли книгу чародея, — говорит первый жонглер.

— Чародей хочет получить ее обратно, — продолжает второй.

— А потом он съест вас на обед, — заключает третий.

_______________________________________________

Ступай на страницу 66.

20

Тебе не до этих тошнотворно-сладких ужимок Джоанн. Ты летишь через весь Центр, чтобы встретиться со своим дружком Сидом.

Вон он маячит перед входом в Игровые автоматы. На нем синяя курточка, едва доходящая до пупа, что смешно, потому что он большой и толстый. Он ерошит свои белокурые патлы.

— Куда это ты запропастился? — сердито бросает Сид, когда ты подбегаешь к нему.

— Да мама заставила взять с собой Джоанн, — оправдываешься ты.

— Иди ты, — вскидывает бровь Сид и оглядывается. — И где же наша принцесса?

Этого еще не хватало. Неужели ты умудрился потерять Джоанн?

______________________________________________

Переходи на страницу 9.

21

— Сид, Джоанн, — шепчешь ты, — если никто из нас этого не говорил и птица этого не говорила, то кто же?

— Чародей! — взвизгивает Джоанн.

Вы озираетесь по сторонам.

Из тени выходит человек.

Это не чародей. Но от этого не легче.

Такого громадного и грозного на вид человека свет не видывал. Он как башня высится над тобой. Чтобы разглядеть его физиономию, ты задираешь голову все выше и выше.

Выше и выше.

Цвет лица у него такой, какой бывает у тебя, когда ты болеешь. Из уголков рта стекает слюна. Даже с другого конца комнаты чувствуется, как воняет у него изо рта. Вид у этой громадины тот еще. И весь он какой-то несчастный.

Кажется, попали в переделку, думаешь ты.

Великан, как из бочки, гудит плаксивым голосом:

— Отдайте мою птичку!

Великан тянется за птичкой, которую держит Сид. Лапища у него больше головы Сида.

— С моей птичкой-невеличкой ничего не случилось?

______________________________________________

Торопись на страницу 67.

22

Ты считаешь, что спускаться вниз по веревочной лестнице проще.

Выпутавшись, ты начинаешь спускаться. Оказавшись на первом этаже, машешь Джоанн и Сиду, чтобы те следовали за тобой. Ноги касаются пола. Ты быстро прячешься за грудой коробок.

Ты слышишь, как Ларри, Диджей и Бадди веселятся где-то впереди. К счастью, в цехе — это же фабрика — полно каких-то картонных коробок. За ними удобно скрываться, и эта шайка не видит тебя.

Однако, чем черт не шутит.

Вы все вместе на цыпочках пробираетесь за коробки и оглядываетесь по сторонам.

Диджей и Бадди сидят развалившись на коробках и пихаются для развлечения. У Ларри в руках книга чародея. Губы у него двигаются.

И тут только вы понимаете, что происходит.

— Ларри читает магическую формулу, — говоришь ты Сиду и Джоанн.

______________________________________________

Переходи на страницу 44.

23

— Что это со мной? — спрашиваешь ты и пытаешься встать. Но ноги тебя не держат.

Ты вскрикиваешь. Сид и Джоанн бросаются к тебе. Человек в маске протягивает руку и помогает тебе подняться на ноги.

Ты смотришь вниз, и рот у тебя открывается от ужаса.

Ноги! Ноги смотрят в другую сторону!

Ты поворачиваешься к человеку в маске.

— Что вы со мной сделали? — спрашиваешь его.

— Видишь ли, все шло хорошо, — объясняет он. — Я распилил тебя без всяких проблем. Но потом… — Он пожимает плечами.

Сид и Джоанн с ужасом смотрят на тебя.

— Вы должны ему помочь! — кричит Сид.

Джоанн широко открытыми глазами уставилась на твою нижнюю половину, вывернутую наизнанку.

— Попробую, — говорит человек в маске и берет пилу.

— Нет уж, спасибо! — кричишь ты.

Кто знает, что он натворит в этот раз!

— Что ж, — говорит Джоанн, — мама всегда жалуется, что ты сам никогда не знаешь, почему не пришел вовремя. Теперь хоть будет понятно — почему!

Конец

24

— А может, лучше спрятать книгу чародея в этом аквариуме? — говоришь ты. Подходишь к полке и заглядываешь в круглый аквариум. Рыбки смотрят на тебя одним глазом.

— Да ты что! — возражает Джоанн. — Это же будет слишком на виду.

— Да и рыбки могут взбеситься, — поддакивает ей Сид.

— Не думаю, — упорствуешь ты.

Ты заметил, что рыбки не настоящие. Они нарисованы на стекле.

Ты суешь в аквариум руку.

И происходит нечто удивительное. Ты глазам своим не веришь! Рука становится невидимой. Она просто исчезает.

Вытаскиваешь руку, стряхиваешь воду и снова опускаешь в аквариум. Она снова исчезает. Ее просто нет!

— Эй, Джоанн! — кричишь ты. — Иди посмотри!

Джоанн смотрит туда, куда ты показываешь. Ты видишь, как глаза ее движутся по твоей руке. И вдруг челюсть у нее отпадает: она замечает, что у тебя нет той части руки, что погружена в аквариум.

Ты снова вынимаешь руку из аквариума. Глаза у Джоанн расширяются от ужаса. Ты смотришь на свою руку, побывавшую в аквариуме.

— Моя рука! — вскрикиваешь ты. — Где моя рука?

_______________________________________________

Переходи на страницу 108.

25

Грубость бабушки Капусты начинает надоедать.

3
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело