Берегись снеговика - Стайн Роберт Лоуренс - Страница 4
- Предыдущая
- 4/14
- Следующая
Неужели это у меня такие тяжелые шаги?
Нет.
Оглянувшись, я увидела, что за мною гонится белый волк. Он уже настигал.
Зубы оскалены. Голова опущена — он готовился к атаке.
— Неееет! — завопила я. Снежинки жалили глаза, когда я бежала. Земля пошла под уклон. Я споткнулась, но продолжала бежать.
Я вдруг почувствовала себя заточенной в один из этих стеклянных шаров, внутри которых, если хорошенько встряхнуть, идет снег.
Я мчалась вниз с холма. Снег летел в меня со всех сторон. Казалось, весь склон дрожит и трясется.
Дорога! Где дорога?!
Я потеряла ее в метели. Ноги проваливались в глубокие сугробы.
Но я все бежала и бежала. Вниз… вниз…
Мерный дробный топот волчьих лап бил в уши.
Я оглянулась и увидела, что он меня настигает, с легкостью минуя сугробы. Его зубы еще сильнее обнажились в оскале. Из пасти вырывались облачка пара.
Я помчалась еще быстрее и не заметила гладких камней, торчавших вдоль обочины дороги.
Моя нога зацепилась за один из них.
— Ааааааа! — закричала я, когда ногу снизу доверху прострелила резкая боль. Я потеряла равновесие и полетела вперед.
Я грохнулась животом в глубокий снег.
Я задыхалась. Удар едва не вышиб из меня дух.
Поднявшись на колени, я беспомощно смотрела на неумолимо приближающегося белого волка.
7
К моему изумлению, в нескольких футах от меня волк остановился.
Он опустил голову и уставился на меня, тяжело дыша. Покрытая густой белой шерстью грудь тяжело вздымалась. На языке таяли снежинки.
Со страхом поглядывая на него, я заставила себя подняться. Откинула волосы и стряхнула снег с куртки.
Может быть, волк просто решил перевести дух? Может быть, он набросится на меня в тот момент, как я попытаюсь удрать?
— Иди домой, мальчик, — сказала я. — Иди домой.
Мой голос был едва слышен сквозь завывания метели. Белый волк не сводил с меня глаз, все еще тяжело дыша.
Я начала пятиться. Я слишком боялась отвести взгляд.
Я отступила на шаг. Потом еще на один.
Волк наблюдал за мной, но не двигался.
Под ногами заскрипел утоптанный снег. Да! Я нашла дорогу! Я продолжала пятиться.
Волк приподнялся. Опустил хвост. Напряг спину.
Его карие глаза следили за мной. Такие человеческие глаза.
Что у него на уме? Зачем он за мною гнался?
Может, хотел прогнать меня с горы? Неужели этот странный человек отправил его в погоню за мной, чтобы не дать мне подняться на вершину?
Я сделала еще один шаг назад. Потом еще один.
Волк не двигался.
Заснеженная дорога делала поворот. Я продолжала пятиться, пока не оказалась вне поля зрения.
— Фуууух! — выдохнула я. Повернулась. И поспешила назад, к своему новому дому.
Каждые несколько секунд я оглядывалась назад. Но волк меня не преследовал.
Снег повалил сильнее. Я потуже затянула капюшон. Придерживая его обеими руками, я припустила по дороге мелкой рысью.
Я боялась, что тетя Грета уже волнуется. Наверняка меня не было дольше, чем я рассчитывала.
Тяжелые тучи заволокли солнце. Небо сделалось темным, почти как ночью.
По обе стороны дороги начали встречаться дома. В окнах у некоторых я видела свет. В одном доме разожгли камин. Черный дом вился из трубы.
Я увидела одного из причудливых снеговиков со шрамом на лице. Его руки-сучья трепетали на ветру. Когда я проходила мимо, казалось, будто он машет мне обеими руками.
Я перешла на бег.
Еще один снеговик приветствовал меня за поворотом.
Ненавижу эту деревню! — подумала я.
Здесь слишком жутко. Это уж чересчур!
Никогда мне не стать здесь счастливой. Никогда!
Зачем тетя Грета нас сюда притащила?
Мои безрадостные мысли прервали тяжелые шаги за спиной.
Меня преследуют! — поняла я.
Неужели волк?
Нет. Эти шаги звучали совсем иначе.
Человеческие шаги.
Полоумный бородач — это он за мною гонится!
У меня вырвался испуганный стон.
Глубоко вздохнув, я развернулась, чтобы встретить его лицом к лицу.
8
— Жаклин, привет!
Я выдохнула и сквозь стену снегопада увидела Ролонду. Она трусила ко мне через дорогу. Снежинки садились ей на волосы.
— Ты пронеслась мимо нашего дома как ошпаренная, — произнесла она, задыхаясь, и указала на их двор. — Ты что, нас не видела?
У нее за плечом я увидела и ее брата Илая, машущего мне с подъездной дорожки.
— Нет. Я… Э… Снег так валил, и…
— Ты в порядке? — настойчиво спросила Ролонда.
— Ну… — Я замялась. — Меня преследовал белый волк! — выпалила я наконец. — Там сумасшедший. Живет в хижине у самой вершины. Его волк за мной погнался, а он…
— Ты наткнулась на Конрада? — воскликнула Ролонда.
— Как ты сказала? Конрад? — Ветер сорвал у меня с головы капюшон. Я прищурилась, глядя на Ролонду. — Его так зовут?
Она кивнула.
— Он живет в хижине, которую сам и построил. И держит белого волка по кличке Волкогон. Я хотела тебя предупредить, Жаклин…
— Предупредить меня? — прервала ее я.
— Ага. Чтоб ты держалась от него подальше. Он и его зверь очень странные.
— Ты мне еще рассказываешь! — простонала я, закатывая глаза. — Поэтому вы с Илаем никогда не поднимаетесь на вершину?
Ролонда потупилась.
— Ну… это одна из причин.
Я ожидала, что она продолжит. Но она не стала. Она продолжала смотреть вниз, на снег. Она поддавала комок влажного снега то одним, то другим сапожком. Позади нее, глядя на нас и пряча руки в карманы пальто, стоял Илай.
— Но почему Конрад поселился на отшибе? — спросила я.
Ролонда помялась. Она бросила напряженный взгляд на брата.
— Этого толком никто не знает, — ответила она наконец. — Он… Может быть, он служит снеговику. Я хочу сказать… — Ее голос сорвался.
— Прости, не поняла? — воскликнула я. Я не была уверена, что правильно расслышала. — Что ты говоришь, Ролонда? Он служит снеговику?! Что ты имела в виду? Что это значит?
Она не ответила. И снова нервно взглянула на Илая.
— Ну же, Ролонда. Что ты имела в виду? — допытывалась я. — Что значит, «он служит снеговику»?
Она попятилась, смахивая снежинки с волос.
— Мне домой пора, — сказала она. — Сейчас ужинать позовут.
Я последовала за ней.
— Сперва ты должна объяснить! — настаивала я.
— Не-мо-гу, — прошептала она. — Из-за Илая. Он слишком напуган.
— Но, Ролонда… — начала я. И заметила, что Илай пристально смотрит на нас с крыльца.
— Иди домой, — отрезала Ролонда. — Просто иди домой, Жаклин.
— Не раньше, чем ты мне расскажешь, что имела в виду! — Я умею быть настойчивой, когда захочу.
— Ладно, ладно, — прошептала она, поглядывая через плечо на Илая. — Встретимся завтра вечером, хорошо? Встретимся завтра вечером в церкви, и я все тебе расскажу.
9
— Привет, я дома!
Я влетела в дом. Тетя Грета склонилась над картонной коробкой в маленькой кухне — доставала кофейные чашки и расставляла в шкафу. Когда я вошла, она повернулась.
— Там снегопад? — спросила она.
Я энергично кивнула, стряхивая с волос снежинки.
— Таких больших хлопьев в жизни не видела, — ответила я, тяжело дыша.
Тетя Грета нахмурилась:
— Я тут так закрутилась, даже в окно не выглядывала.
Я сняла куртку и отнесла ее в шкаф. Но вешалок там не оказалось. Пришлось бросить влажную куртку на кучу картонных коробок.
Затем я вернулась в кухню, потирая рукава свитера.
— Тетя Грета, ты что-нибудь знаешь о снеговике? — спросила я.
Я услышала, как у нее перехватило дух.
Но когда она повернулась ко мне, ее лицо ровным счетом ничего не выражало.
— О снеговике?
— Ты что-нибудь знаешь о снеговике на вершине горы? — спросила я.
Тетя Грета закусила нижнюю губу.
— Нет. Нет, Жаклин, не знаю. — Ее голос дрогнул. Почему она выглядит такой напряженной?
- Предыдущая
- 4/14
- Следующая