Выбери любимый жанр

Безбашенный Хэллоуин - Стайн Роберт Лоуренс - Страница 3


Изменить размер шрифта:

3

5

После уроков я остался прибираться в лаборатории. Что привело меня в крайне дурное расположение духа.

На последнем уроке проводили какой-то жутко вонючий эксперимент. И теперь этим экспериментом пах я.

По дороге домой я пинал свой рюкзак. Было поздно, солнце уже садилось. Порывистый осенний ветер кружил у моих ног опавшие бурые листья.

Еще по пути у меня родилась хорошая идея.

Я бросил рюкзак на крыльце. После чего направился к боковой стене дома. Там вскарабкался на раскидистое дерево, росшее практически впритык.

И пристроился на суку прямо напротив окна сестренки.

Осторожно открыл окно. И ждал.

В комнате горел свет. И экран компьютера мерцал. Так что я не сомневался, что она вот-вот поднимется к себе. И входя в комнату, она уж точно не будет ждать гостей. Особенно — из окна.

Я подался вперед и прислушался. Да! В коридоре шаги.

Я еще немножко прополз по ветке, поближе к окну. Потом откинулся назад, чтобы Майя меня не заметила.

Я затаил дыхание и ждал.

Майя вошла в комнату. Я заглянул. Что там она несет? Мисочку с чем-то. И большой стакан шоколадного молока.

Превосходно.

Она сделала несколько шагов к столу.

Я подался вперед… еще ближе…

— ААААААААААААААААА!!! — я разинул рот в душераздирающем вопле и ворвался в окно.

Глаза Майи вылезли из орбит. Рот распахнулся, но оттуда не вырвалось ни звука. Руки взмыли вверх. И стакан с чашкой — тоже.

Мисочка грянулась об пол и разлетелась вдребезги. По всей комнате разметало картофельные чипсы. Стакан же благополучно приземлился на белый ворсистый ковер, щедро пропитав его шоколадным молоком.

— БРЭНДОН! — завизжала Майя. — Ты придурок! Ты ПРИДУРОК!

— Ой, и пошутить нельзя! — воскликнул я. И расхохотался. Думаю, я мог бы смеяться весь остаток года.

Майя принялась отчаянно лупить меня в грудь кулачками. Но я от этого, конечно, только громче ржал.

— Ладно-ладно. Я помогу тебе тут прибраться, — сказал я. Я знаю, как быстро ее успокоить.

Я окончательно развеселился. Мне ведь не много-то и надо. Дайте только напугать кого-нибудь хорошенько.

— Обещай, что больше так не будешь, — потребовала Майя.

— Обещаю, — ответил я.

— Правда обещаешь? — настаивала она. — Правда-правда?

— Конечно, — ответил я и погладил ее по головушке. — Правда обещаю.

Нет ничего легче, чем давать обещания. Я хочу сказать, что такое обещание? Вещь, которую запросто можно нарушить.

Я помог ей убрать осколки, чипсы и молоко. На ковре осталось здоровенное пятно, но что я тут мог поделать?

Как только мы закончили, Майя решила примерить свой праздничный костюмчик.

Кем она решила нарядиться? Принцессой, разумеется.

— Брэндон, а ты кем будешь? — спросила она, теребя руками резинку на тиаре с блестками.

— Когда за конфетами пойдем? — спросил я. — Не надо мне никакого костюма. Это детский лепет. Я сцапаю какого-нибудь мелкого и заберу у него мешок.

Она прищурилась:

— Ты шутишь, правда?

В ответ я осклабился.

Да что эти мелкие понимают?

Я понизил голос:

— Знаешь, что мы с Кэлом сделаем?

— Что-то ужасное, так и знаю, — сказала Майя и скорчила рожицу.

— Ага. Мы с Кэлом нагрянем к мистеру Бенсону.

— Вы этого не сделаете! — воскликнула Майя. Она взяла розовую юбочку из крепа и приложила к талии. — Это тупизм.

— Почему тупизм? — спросил я грозно.

— Потому что ты тупица! — огрызнулась она.

— А ты слишком тупая даже для тупицы! — парировал я. Хочет помахаться? Я всегда готов.

Майя швырнула юбчонку на постель.

— Этот домина чересчур жуткий, — сказала она.

Вот тут она абсолютно права. Мистер Бенсон проживает в эдакой дряхлой развалине, темной и держащейся буквально на соплях. А стоит она на краю Воронова провала.

— Ты же знаешь, что мама с папой не пускают нас к провалу, — и Майя фыркнула.

– “Ты же знаешь, что мама с папой не пускают нас к провалу”, — передразнил я плаксивым голосом.

На это она показала язык.

— Спорим, я могу его перепрыгнуть? — бахвалился я.

Она ахнула:

— Ты же не собираешься рискнуть, а?

Я усмехнулся:

— Все может быть.

На самом-то деле у меня и в мыслях не было прыгать через Воронов провал.

Эта пропасть пролегает прямо за домом мистера Бенсона. Глубокая трещина в скальной породе — десять футов от края до края.

Там реально опасно. Но многие ребята прыгали через него “на слабо”.

Если промахнешься, внизу поджидают острющие камни — костей не соберешь.

— Не ищи неприятностей, — предупредила Майя.

— Спасибо, мамочка! — огрызнулся я. — Не учи меня жить, ладно?

Она нахмурилась.

Если ты влезешь к мистеру Бенсону, Брэндон, то обязательно попадешься.

— Черта с два. Мы с Кэлом слишком быстрые и слишком отчаянные.

О, если бы только я ее послушал…

6

Кэл позвонил мне после ужина, хэллоуинским вечером.

— Мы будем безголовыми, верно?

— Верно.

— Так мне не нужен костюм, верно?

— Верно. Можешь взять одну из моих масок, чтоб на плечи посадить.

— Мы не будем конфеты собирать. Мы будем детей пугать, верно?

— Верно. И еще нагрянем в дом к мистеру Бенсону.

— Круто, — сказал Кэл.

— Ты бы поторопился, а? А то уже почти стемнело, выдвигаться пора.

Я схватил пару масок пожутче и стремглав помчался вниз по лестнице.

В прихожей уже поджидал ужасающий сюрприз.

Какой-то пацан в черном, блестящем костюме Дарта Вейдера. Я сперва решил, что он за конфетами.

Но тут из-под пластиковой маски раздался голос:

— Здорово, Брэндон.

И я тотчас узнал Винни.

— Ты чё тут делаешь?! — возмутился я.

В прихожую вышла мама.

— Как считаешь, у Винни устрашающий вид? — спросила она.

И погладила его по пластиковой макушке.

— Что он тут забыл? — не унимался я.

— Ты идешь с ним за конфетами, — отвечала мама.

Я застонал.

— И еще берешь с собою Майю и трех ее подружек, — заявила мама.

— Прошу пардону?! — возопил я. — Я… что?!

— Побудешь заботливым старшим братом, — сказала мама.

— Ни за что! — возмутился я. — Ни за что!

Тут прискакали и Майя с подружками. Одна вырядилась под диснеевскую русалочку. Майя и остальные две — принцессами. Фе.

Майя натянула на уши картонную тиару. Остальные две принцессы оглаживали юбки и поправляли маски. Русалочка дергала себя за плавник.

— Пошли, — сказала Майя.

— НИ ЗА ЧТО! — вскричал я.

Мамины глаза угрожающе сузились:

— Полагаю, это пойдет тебе на пользу, Брэндон.

Не успел я ответить, как Кэл заглянул в прихожую.

— Эт чё за столпотворение? — спросил он.

— Вы с Брэндоном сделаете доброе дело, — ответила мама. — Возьмете маленьких с собой за конфетами.

Кэл чуть собственным языком не подавился.

— Мы?! — вскричал он.

— Ну пошли уже! — вюнил Нинни, то есть, нюнил Винни. — В маске жарко! Я упрел!

Мама встала передо мной, руки скрестила и глядит сверху вниз. Я понял, что деваться некуда.

— Ничего, — шепнул я Кэлу. — Мы избавимся от них при первой же возможности.

После чего провозгласил:

— Ладно, ладно. Пошли, ребята! — и повел всех на улицу.

— Хорошенько за ними приглядывай! — крикнула мама нам вслед. — И смотри, чтобы Винни не пугался.

— Ага, щас, — буркнул я.

Я провел их через лужайку перед соседским домом. Была ясная, прохладная ночь. Тонкие ленточки облаков извивались вокруг луны.

Идеальная ночь, чтобы детей пугать. А на меня повесили эту малышню.

Девочки возбужденно хихикали и трещали без умолку. Винни, чтобы не отстать, трусил следом, обеими руками придерживая увесистый шлем Дарта Вейдера.

На протяжении всего квартала нам встречались небольшие группки ряженых. Мы с Кэлом отвели Винни и девочек к трем-четырем домам, а сами наблюдали с тротуара, как им вручают сладости.

— Тоже мне развлекуха, — бурчал Кэл.

3
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело