Выбери любимый жанр

О чем молчат ангелы - Фитцпатрик Бекка - Страница 42


Изменить размер шрифта:

42

– Вы помните что-нибудь еще?

– Зависит от того, будете ли вы десерт.

– Наверное, возьму кусочек пирога.

– Пирога? Я потратила на вас пять минут своего драгоценного времени, и все, что вы заказываете, – это пирог? То есть вы думаете, что мне больше нечем заняться, кроме как болтать с вами?

Я оглядела ресторан. Он был абсолютно пустым. Кроме мужчины за барной стойкой, уткнувшегося в газету, никого не было.

– Хорошо…

Я посмотрела в меню.

– Вы будете малиновый лимонад, чтобы запить пирог, – быстро записывала она в блокноте. – И послеобеденный кофе. – Еще одна запись. – И я рассчитываю на дополнительные двадцать процентов чаевых. – Она самодовольно улыбнулась, засунула блокнот в карман и ускользнула в кухню.

Глава двадцать первая

На улице похолодало и начало моросить. Фонари горели зловещим желтым светом, но почти ничего не освещали из-за густого тумана. Я поспешила уйти из закусочной «У слепого Джо», радуясь, что перед отъездом посмотрела прогноз погоды и захватила зонтик. За окнами баров собирались толпы людей.

Автобусная остановка была всего в нескольких кварталах, когда уже знакомый холодок коснулся моего загривка. Я чувствовала то же самое в ночь, когда кто-то заглядывал в окно моей комнаты, потом в «Дельфах» и перед тем, как Ви вышла из «Victoria’s Secret» в моей куртке. Я нагнулась, делая вид, что завязываю шнурок, и тайком осмотрелась вокруг. Тротуары по обеим сторонам дороги были пустыми.

Пешеходный светофор загорелся, и я сделала несколько шагов вперед. Я шла все быстрее, крепко держа в руке сумку, и надеялась, что автобус приедет вовремя. Мой путь пролегал по узкому переулку за баром, мимо небольшой толпы курящих людей, и продолжался с другой стороны улицы. Подойдя к небольшому жилому кварталу, я свернула в переулок, чтобы обогнуть его, почти каждую секунду оборачиваясь.

Автобус с рычанием вывернул из-за угла; казалось, он появился из тумана. Он остановился, и я забралась внутрь, единственный пассажир в пустом автобусе.

Сев через несколько мест от водителя, я сжалась, пытаясь быть незаметной. Он потянул рычаг, чтобы закрыть двери, и автобус медленно покатился по дороге. Я уже была готова вздохнуть с облегчением, когда я получила сообщение от Ви.

«Ты где?»

«В Портленде, – ответила я. – А ты?»

«Я тоже. На вечеринке с Жюлем и Элиотом. Давай встретимся».

«Что ты делаешь в Портленде?!»

Я не стала дожидаться ответа и сразу ей позвонила. Так быстрее. А это срочно.

– Привет! Ну, что скажешь? – спросила Ви. – Есть настроение повеселиться?

– А твоя мама знает, что ты в Портленде на вечеринке с двумя парнями?

– Солнце, у тебя, похоже, начинается паранойя.

– Поверить не могу, что ты поехала в Портленд с Элиотом! – Меня пронзила тревога. – Он знает, что ты со мной разговариваешь?

– А что, тогда он придет и убьет тебя? Нет, извини. Им с Жюлем надо было что-то забрать в Кингхорне, и я прохлаждаюсь тут в одиночестве. И мне бы не помешала подруга, которая будет спасать меня от страшных парней. «Эй! – заорала Ви на кого-то. – Убери руки, понятно? Отвали! Нора? Я явно не в самом лучшем районе. Дорога каждая секунда».

– Где ты?

– Подожди… Так, на табличке на доме напротив написано один-семь-два-один. Улица Хайсмит, я практически уверена.

– Приеду, как только смогу. Но я не останусь, а поеду домой, и ты поедешь со мной. Остановите автобус! – прокричала я водителю.

Он резко нажал на тормоз, и я впечаталась в спинку сиденья передо мной.

– Вы не подскажете, как мне попасть на улицу Хайсмит? – спросила я, дойдя до выхода из автобуса.

Он указал в окно с правой стороны.

– К западу отсюда. Собираешься идти пешком? – Он оглядел меня с ног до головы. – Хочу предупредить, это очень неспокойное местечко.

Отлично.

Не успела я пройти и нескольких кварталов, как стало ясно, что водитель был прав. Пейзаж резко изменился. Красивые витрины магазинов уступили место зданиям, полностью изрисованным граффити. Темные окна были забиты железными листами. Безлюдные переулки терялись в тумане.

Сквозь туман послышался монотонный грохочущий звук, и показалась женщина, толкающая тележку с мусорными пакетами. Она посмотрела на меня своими маленькими, темными, похожими на изюминки глазами, в которых застыло хищное оценивающее выражение.

– Что это у нас тут? – сказала она беззубым ртом.

Я осторожно сделала шаг назад и прижала к себе сумку.

– Ммм, курточка, варежки и шерстяная шапочка, – проговорила она. – Всегда хотела себе такую хорошенькую шапочку, – она говорила «харооошенькую».

Я откашлялась.

– Здравствуйте! – Я попыталась заставить голос звучать дружелюбно. – Вы не подскажете, долго мне еще идти до Хайсмит?

Она захихикала.

– Водитель автобуса сказал, что мне в эту сторону, – сказала я уже не так уверенно.

– Он сказал, что так ты дойдешь до Хайсмит? – недовольно спросила она. – Я знаю дорогу до Хайсмит, но она не туточки.

Я ждала, но она не продолжала.

– Может быть, вы укажете мне направление? – спросила я.

– Я знаю дорогу, – она постучала по голове кривым, похожим на узловатую ветку пальцем. – Вот туточки все храню, да-да.

– Так как пройти к Хайсмит? – повторила я.

– Но бесплатно не скажу, – сказала она ворчливо. – Это будет кое-чего стоить. Должна же девушка себе на жизнь подзаработать. Разве тебе никто не сказал? В жизни ничего не бывает бесплатно.

– Но у меня совсем нет денег.

Их у меня действительно было немного. Хватало только на автобус до дома.

– У тебя есть миленькая теплая куртка.

Я с тоской посмотрела на свою стеганую куртку. Ледяной ветер трепал мне волосы, и от мысли, что куртку придется снять, руки у меня покрылись мурашками.

– Но мне только на Рождество ее подарили.

– А я тут уже корму отморозила, – окрысилась она. – Нужна тебе дорога или нет?

Я не могла поверить, что стою тут. Не могла поверить, что приходится отдавать свою куртку попрошайке. Теперь Ви в таком долгу передо мной, что едва ли когда-нибудь со мной расплатится.

Я сняла куртку и наблюдала, как женщина энергично влезает в нее.

Изо рта у меня шел густой пар. Мне пришлось обнять себя руками и пританцовывать на месте, чтобы тепло не уходило так быстро.

– Теперь вы покажете мне дорогу к Хайсмит?

– Тебе короткую или длинную?

– К-к-короткую.

Мои зубы стучали от холода.

– Ну, это тоже не бесплатно. Короткий путь – дополнительная плата. Я уже говорила, что мне всегда хотелось хорошенькую шерстяную шапочку?

Я стянула с головы свою бело-розовую шапку.

– Хайсмит? – спросила я, отдавая ее и все еще пытаясь говорить дружелюбно.

– Видишь тот переулок? – сказала она, указывая куда-то позади меня. Я повернулась. Переулок начинался через полквартала. – Пройдешь по нему и выйдешь на Хайсмит.

– И все? – недоверчиво спросила я.

– Да. Хорошая новость – идти недалеко. Но есть и плохая – любая дорога кажется длинной в такую собачью погоду. Ну, я-то обогрелась, у меня есть курточка и чудная шапочка. Отдашь мне варежки – я тебя провожу.

Я посмотрела на варежки. Хотя бы мои руки были в тепле.

– Спасибо, дойду сама.

Она пожала плечами и с грохотом покатила свою тележку к повороту, где и примостилась у кирпичной стены.

В переулке было темно и полно мусорных баков, размокших картонных коробок и другого хлама вроде непонятной кучи, похожей на разбитую колонку для нагревания воды. В принципе, с таким же успехом это мог быть труп, завернутый в ковер. Где-то на полпути по переулку протянулась высокая сетка. Я бы еще смогла, если повезет, перелезть через забор высотой в четыре фута, но в этом были все десять. С обеих сторон меня окружали кирпичные стены, окна были замазаны и заколочены.

Я осторожно выбирала дорогу, перешагивая через ящики и мешки с мусором. Под ботинками хрустело битое стекло. Белое пятно метнулось у меня между ногами, и я на мгновение как будто разучилась дышать. Кошка. Просто кошка, растворившаяся в темноте переулка.

42
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело