Выбери любимый жанр

Студёное дыхание - Тармашев Сергей Сергеевич - Страница 33


Изменить размер шрифта:

33

– Я сделаю это, Фергюс! – Рой помахал ему протезом. – Правда, одной рукой осуществить это немного проблематично, но я справлюсь! Пусть они держат Батлера крепче, чтобы прокол вышел правильным. Только не задушите его от усердия! Я должен понимать, от чего он кашляет: от приступа инфекции или потому, что я случайно проткнул ему легкое. Руки у меня иногда дрожат на погоду, даже протез.

– Мне не нужна пункция! – Майк пришел в ужас. – У меня нет проблем с дыханием! – Но его никто не слушал. Новички спеленали его по рукам и ногам, и один из них спросил Логана, где взять новокаин для обезболивания. Батлер отчаянно забился в их руках: – У меня кашель! Просто кашель!

– Какой ещё просто кашель, Батлер?! – ужаснулся Рой. – Ты едва не выплюнул свои легкие! А ещё вчера вечером ты был в порядке! Это тяжелейшая инфекция на почве переохлаждения! Мы можем потерять тебя! Что скажет замдиректора Коэн? Как мы объясним людям, что не уберегли героя Новой Америки?! – Он кивнул рекрутам: – Усадите его и держите его левую руку и плечо поднятыми! Это позволит немного расширить межреберное пространство! Я не хочу вонзить ему иглу в лёгочную артерию! – Старик выхватил из медицинского ящика шприц с угрожающе длинной иглой и заковылял к Майку: – Какого черта вы замерли?! Смажьте ему бок новокаином, это очень болезненная процедура, вы же не хотите, чтобы он мучился?! Дьявол! – Он недовольно покосился на свою руку: – Опять трясётся! Фергюс! Готовь кислородную подушку! Если я всё-таки промахнусь, Батлеру она понадобится!

– Сэр! Я не болен! – судорожно забился в повязках Майк. – Это был просто кашель, это не болезнь, я поперхнулся! Мне что-то попало не в то горло! Наверное, пыль или частицы грязи с комбинезона, я же вычищал вентиляционные агрегаты!

– Тогда у тебя химическое отравление! – ужаснулся полярный дед. – Требуется срочное переливание крови! – Он беспомощно завертел головой: – У нас есть кровь для переливания?!

– Нету! – его паника передалась одноногому. – Есть только немного плазмы, но она заледенела при транспортировке! Я её разморозил, но не знаю, можно ли такое заливать в человека…

– У нас нет выбора! – выкрикнул старый Норри. – Без переливания Батлер умрет! Доставай!

– Нет! – завизжал Майк. – Нет! Не делайте этого! Я здоров! Здоров! Мне нужно идти к ХААРПу!

– Как ты пойдешь к антенному полю в таком состоянии?!! – воскликнул дед. – Это невозможно!

– Я сделаю это!!! – продолжал верещать Майк, не в силах освободиться из хватки пеленок и рекрутов. – Я здоров! Я просто поперхнулся! Сэр, не делайте этого, вы убьёте меня! Я здоров!!!

– Кто-нибудь, поставьте ему градусник! – Паникующий Рой смотрел на него с таким видом, как будто Майк чуть ли не таял у него на глазах. – Кажется, у него лихорадка! Он бредит!

Один из рекрутов выхватил градусник и вставил его вопящему Майку в рот. Все замерли и уставились на Батлера, словно тот держал во рту не медицинский термометр, а подожжённый бикфордов шнур, прикреплённый к грандиозных размеров бомбе. От охватившего его страха Майк старался дышать как можно реже, чтобы, упаси господь, не нагреть термометр до высокой температуры. Несколько минут все молча гипнотизировали Майка, после чего Рой выдернул у него изо рта градусник, подслеповато вгляделся в его шкалу и заявил:

– Тридцать шесть и семь! Батлер! Ты нас до смерти напугал! Так ты же здоров, как мул!

– Да! Да, сэр, я абсолютно здоров, сэр! Я же говорил! – выпалил Майк, опасаясь второй волны сумасшествия, охватившего всех этих напрочь отмороженных идиотов. – Я не болен! Со мной всё о кей, сэр! Мне не требуется медицинская помощь! Развяжите меня, пожалуйста!

– Парни, чего уставились? – сердито набросился на рекрутов полярный дед. – Развяжите его, немедленно! Ему через час к антенному полю идти! Вставай, Батлер, иди в третий отсек, займись вопросами личной гигиены, а мы пока приготовим тебе завтрак! Где его арктическое снаряжение?

Кто-то принес Майку арктический комплект, и Батлер принялся спешно экипироваться, косясь на окружающих затравленными взглядами. За последние десять часов они дважды чуть не убили его! Они все тут психи и агрессивные маньяки, жаждущие убивать! Несомненно, это результат общения с русским! Возможно даже, это какая-то заразная инфекция, вроде звериного бешенства, только у людей. Косматый головорез заразил их, они постоянно вертятся вокруг него, а болезнь наверняка распространяется воздушно-капельным путем. Именно так! Майк вспомнил стойбище варваров. Они там все нетерпимы, кровожадны и заносчивы, фашизм зашкаливает! Супермясной жлоб заразил некоторых жителей Полярного Бюро, вот почему старый Логан примчался вчера вечером к варвару со свастикой в руке. А может, они просто все тайные куклуксклановцы, которых вовремя не распознало правосудие, Майк уже ничему не удивится! Он снарядился и выскочил в тамбур, где для него уже отпирали дверь в третий отсек. Мелькнула мысль, а не спрятаться ли там, где-нибудь в складских помещениях, но колючий холод, впившийся в кожу лица, быстро отрезвил Майка. В третьем отсеке сейчас не теплее, чем в штиль на улице. Долго не попрячешься… В итоге пришлось возвращаться. Майк уже двигался назад, когда за его спиной загремел ведущий на крышу люк, заставляя напрочь запуганного Батлера отпрыгнуть к ближайшему углу.

– Не робей, человече! – Это оказался варвар. Он спустился вниз и принялся отряхивать снег, густо усыпающий его меховые одежды. – Ты пошто здесь бродишь? Али ватажники вновь озорничают?

– Я искал вас, мистер Свитогоа! – выпалил Майк. – Нам приготовили завтрак перед походом!

– Это доброе известие! – оценил головорез, притопывающими движениями сбивая снег со сшитой из толстых шерстяных шкур обуви. – Потрапезничать нам сейчас в самый раз будет. Айда что ли?

– Да-да, конечно! – Майк пристроился рядом. – Скажите, сэр, какова ситуация наверху?

– Метёт так, что руки вытянутой едва видать, – громила снял капюшон, – и Морозко кусается!

– Вы считаете, у нас есть шансы? – Майк предпринял попытку образумить дикаря. – Мы можем сбиться с курса и замерзнуть заживо! Я не умею спускаться по веревке в полном снаряжении и на лыжах, а Логан слишком стар, он не готов к таким нагрузкам! Нас могут атаковать мутанты, как только мы спустимся на снег! Многие из них живут внутри Барбекю, внешние ворота в АЭС распахнуты, зверьё погонится за нами, им ведь совсем недалеко бежать, и внутри здания штиль!

– Не погонятся они, – отверг его опасения головорез. – Ведомо им, что буран снаружи, да и меня зверушки уже по запаху признают. Я два дня по городищу вашему ходил, покуда пурга резвилась. Много зверя, бешеной хворью пораженного, изрубил. Вожаки, поди, во всех окрестных стаях поменялись. Знают они, что не совладать со мной, покуда непогода лютует, и не пойдут на смерть. Им силы сберечь надобно для охоты, а безветрия ещё два дня дожидаться придётся. Посему спят зверушки, и нор своих покидать не станут. Не робей, дойдем куда вам надобно. Только бы с косолапым в чаще леса стального не встретиться. Недобрый то зверь. Чую, хворал он долго болезнью бешеной, ослаб сильно, и охота у него не заладилась. Лютый голод его давно уж терзает…

На этой оптимистической ноте головорез умолк, задумавшись о своём, и совершенно запуганный Майк побрёл за ним в подуровень управления. Завтракал он с полным пониманием того, что чувствуют приговоренные к смерти заключенные в день своей казни. Затем его окружили полярные деды и принялись тщательно проверять исправность снаряжения, состояние шины системы обогрева и заряд аккумуляторов. В качестве последней меры предосторожности ему вручили запасной комплект полностью заряженных элементов питания, хотя и так было ясно, что во время бурана на морозе в минус сто десять заменить их будет невозможно. Даже малейшая разгерметизация приведет к мгновенному переохлаждению. На всякий случай Логан решил взять с собой пару термопластырей, но это радовало Майка совсем недолго – обе объемистые тубы погрузили на сани, тащить которые, как оказалось, придется именно ему. Варвар пойдет первым с оружием в руках, ему нужно сохранять мобильность, Логан слишком стар, и если будет тащить поклажу, то точно упадет где-нибудь посреди дороги, и некому будет внутри точки аварийного управления действовать. Поэтому, кроме Майка, тащить на себе сани больше некому, да и вообще Майк молодой и атлетичный, справится.

33
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело