Выбери любимый жанр

Завещание инора Бринкерхофа (СИ) - Вонсович Бронислава Антоновна - Страница 37


Изменить размер шрифта:

37

   - Насколько мне помнится, - холодно сказала я, с трудом отодрав от себя его руки, - при нашей последней встрече вы собирались ждать, пока я сама к вам прибегу и буду прощения просить. Меня это вполне устраивало.

   - Ивонна, почему ты так ко мне жестока? - горячо заговорил он. - Я же люблю тебя.

   - Инор Хайнрих, извините, но я вас не люблю, - я старалась отодвинуться от него как можно дальше, но места внутри экипажа было совсем мало. Мысль о том, чтобы сказать ему, что я люблю своего мужа, я отбросила сразу, так как Рихард в этом случае точно пострадает.

   - Хочешь сказать, что ты любишь своего мужа? - зло сказал Клаус, тем самым подтвердив мои худшие опасения.

   - У нас с ним был договор о разводе сразу после вступления моей семьи в наследство.

   - Значит, у меня есть шанс? - он с такой жадностью на меня смотрел, что я почувствовала себя отбивной на его тарелке.

   Шанс у него есть, как же! Такие идеи нужно давить сразу, пока они не выросли в нечто более значительное.

   - У меня все мужчины вызывают только отвращение, - заявила я, - поэтому, инор Хайнрих, будет лучше, если вы попробуете найти свое счастье с какой-нибудь другой иноритой.

   - Я не хочу с другой. Мне нужна только ты.

   Весь эффект от его фразы был смазан той же мухой, которая нашла все же щелочку в карете и теперь устроилась прямо напротив Клауса и сложила передние лапки в умоляющем жесте. Тоже, видно, не теряет надежды. Но Хайнрих-младший к чужим чувствам оказался жесток и сделал попытку прибить столь навязчивую поклонницу. Муха обиженно зажужжала и начала выписывать совсем уж замысловатые фигуры в воздухе. Объект ее обожания раздраженно последил за этим действием, но потом все же переключился на меня. И что он во мне нашел? Муха же намного интересней...

   - Инор Хайнрих, давайте вы меня довезете до дома, и мы забудем об этом прискорбном происшествии. Я даже готова принести вам извинения за свое поведение на свадьбе сестры.

   - Так, значит, да? - крылья его носа начали в ярости раздуваться.

   Богиня, что я не то сказала? Я ведь даже извинилась. И вообще, за нами же наблюдать должны были... Неужели, папа Рихарда решил охрану все же снять? Как однако это невовремя. Дверка кареты с моей стороны была намертво заблокирована. Я в панике начала озираться, но помощь ниоткуда не спешила приходить.

   - Не надо меня бояться, - сказал Клаус таким голосом, что я испугалась еще сильнее. - Я же сказал, что сама прибежишь. От своих слов я не отступаю.

   - Зачем же тогда вы меня похитили? - недоверчиво сказала я.

   - Я похитил? Мы просто катаемся по городу, беседуем на разные темы, утоляем жажду вкусными настойками, - с этими словами он вытащил крошечный бутылек синего стекла и с издевательской ухмылкой покрутил перед моим лицом.

   - Я это пить не собираюсь, - паника окончательно мной завладела.

   - А придется, - нагло заявил он.

   Он навалился на меня всем весом, надо признать, весьма немаленьким, и попросту зажал нос. Я не смогла долго не дышать, но попытка втянуть воздух через сомкнутые губы привела к тому, что вместе с ним в рот попала тягучая жидкость, остро пахнущая незнакомыми травами. Неужели орочья поделка? Я в ужасе забилась, стремясь выплюнуть эту гадость. В результате незначительное количество оказалось на моем платье, но большая часть проследовала через горло прямиком в желудок.

   - Вот и все, - удовлетворенно сказал Клаус, отпустил меня и выжидательно уставился.

   Не знаю, что он хотел увидеть, но любви никакой к нему я не ощущала, только ненависть и ужас перед такой возможностью. В этот момент карета резко остановилась, дверца ее открылась и явила нам двух стражников в сопровождении лица в штатской одежде, который показался мне смутно знакомым. Видимо, охранник. Хорошо же он справился со своими обязанностями!

   - В чем дело? - высокомерно бросил Хайнрих. - Кто дал вам право меня задерживать?

   - Вы сами, когда похитили эту инору, - ответил ему человек в штатском и тут же встревоженно обратился ко мне. - Инора Брайнер, с вами все в порядке?

   - С ней все в порядке, - зло сказал Клаус.

   - Нет, со мной не все в порядке, - ответила я. - Мало того, что он меня похитил, так еще и напоил какой-то дрянью.

   На лице моего охранника отразился ужас:

   - Чем? Чем вы ее напоили?

   - Да какая вам разница? - небрежно бросил Хайнрих. - У иноры же ко мне никаких претензий нет, не так ли, дорогая?

   - Очень даже есть, - возмутилась я. - Да у меня просто в голове не укладывается такая наглость, инор Хайнрих.

   - Заявление писать будете? - оживился один из стражников.

   - Конечно, - я смерила бывшего жениха ненавидящим взглядом, к чему он, на удивление отнесся довольно спокойно.

   - Дорогая, - выдал Клаус, - к чему эти формальности, если ты завтра все равно его заберешь?

   - Чем вы ее напоили? - повторил вопрос охранник.

   - Мне показалось, что это было орочье зелье, - ответила я вместо Клауса, который совсем не торопился делиться имеющейся у него информацией.

   Тут я увидела на полу злополучный флакончик, подняла и протянула стражам:

   - Оно здесь было.

   Инор в штатском взял и неуверенно понюхал, после чего побелел как полотно и сказал:

   - Инор Брайнер меня убьет.

   - Э-это что? - раньше мне казалось, что испугаться больше я попросту не могла, теперь вот выяснилось, что я ошибалась.

   - Орочье любовное зелье, - пояснил он. - Вы действительно завтра забрали бы заявление, если бы даже успели написать. Настолько сильно привороженные зависят от тех, к кому их магия привязала.

   - Так нужно мне скорее принять противоядие, - пришла мне в голову спасительная мысль.

   - Так нет у него противоядия.

   Я смотрела на довольно улыбающегося Клауса, и из глубины души поднималась такая злость, которая требовала немедленного выхода. Это что, мне теперь всю оставшуюся жизнь придется прожить с этой рыжей сволочью? Да не может такого быть, чтобы не было противоядия! Рихард. Мне нужен Рихард. Он обязательно что-нибудь придумает. Он же лекарь. Я прикрыла глаза, несколько раз вздохнула, чтобы успокоиться, и твердо сказала:

   - И все-таки я напишу заявление.

  Глава 23

   Клауса задержали, но это меня даже не обрадовало. Уж слишком он выглядел довольным и уверенным в себе. Дознаватель, который принимал у меня заявление, тоже был несколько смущен данной ситуацией и на протяжении нашего разговора несколько раз уточнил, действительно ли я хочу, чтобы инор Хайнрих был задержан. Ведь тогда видеться мне с ним будет весьма затруднительно, а ведь противоядия против орочьего любовного зелья не существовало, значит, находиться рядом с ним для меня будет просто необходимо. Но единственное, чего мне хотелось в данный момент, это чтобы наглый Клаус понес наказание и, желательно, подальше от меня. Видеть я его пока не хотела и очень надеялась, что Рихард придумает что-нибудь, чтобы все так и дальше оставалось. К нему я отправилась, выполнив все формальности и оставив нагло ухмыляющегося привораживателя под стражей.

   - Ты вернешься, Ивонна, - уверенно сказал он. - Прибежишь не позднее завтрашнего утра. Я буду ждать, дорогая.

   И от его убежденности в результате приворота мне стало совсем плохо, но я упорно себе твердида, что пока приворот не действует, надежда все равно остается. Главное, найти Рихарда. Сначала я направилась было домой, но потом вспомнила, что в это время он должен находиться еще в лечебнице. Туда я и пошла, пытаясь не начать рыдать прямо по дороге. Одна только мысль о том, что моя дальнейшая жизнь будет зависеть от Клауса, приводила меня в совершеннейший ужас. Даже при условии, что их дом был тщательно вычищен после многочисленных визитов влюбленных мух, становиться в нем хозяйкой я не желала. Как-то мухи мне казались более подходящей компанией для Клауса, и конкурировать с ними за его внимание было для меня совершенно неприемлемо.

37
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело