Выбери любимый жанр

Бессмертный (СИ) - Солодкова Татьяна Владимировна - Страница 55


Изменить размер шрифта:

55

— Теперь поговорим, — доверительно сообщил ему Ригз, демонстративно поигрывая ножичком. — Увидев ее, — он качнул головой в мою сторону, — ты теперь сообразил, что нам нужно?

Сообразил, я видела по глазам.

— Понятия не имею! — пафосно заявил Гаренье, гордо вскинув подбородок.

Я вздрогнула, когда Ригз его ударил по лицу, но только от неожиданности. Пленник слетел со своего импровизированного стула и грохнулся на пол, обильно поливая его кровью из разбитого носа.

Я поморщилась, но не отвернулась. Мне было противно, но определенно не было его жаль. Подсознательно вспомнила, как Александр сплевывал кровь, стоя перед ним на коленях в катакомбах «Райских кущ». Нет, этого человека мне не было жаль, ни капли.

Ригз подошел к своей жертве и, не обращая внимания на то, как тот заскулил и рванулся в сторону, сначала лягнул под ребра, а потом хладнокровно поднял за ворот куртки и усадил на прежнее место.

— Говорить будешь? — спокойно поинтересовался он.

— Я не знаю, о чем вы. Спасите!..

Его крик оборвался новым ударом.

— Стой на стреме, — бросил мне Ригз, не оборачиваясь, — вроде, далеко, но мало ли, вдруг услышат.

Он больше не хотел, чтобы я это видела, чем реально думал, что кто-то сюда забредет, поняла я. Спорить не стала, отошла к краю контейнерного ряда, чтобы иметь лучший обзор.

Через несколько минут Гаренье уже не кричал, а хрипел.

— Будешь говорить? — все так же спокойно спросил Ригз в очередной раз. Я обратила внимания на разбитые костяшки его пальцев. А ведь он еще не пустил в дело нож…

— Ладно-ладно, — сдался бывший управляющий, его лицо было сплошь залито с кровью, она стекала струйками по подбородку, по шее, капала за воротник. — Чего ты хочешь?

— Меня интересует, где наш друг?

— Какой еще друг?

— Тот самый, которого ты знал в своих «Райских кустах» под именем Дэни, — терпеливо подсказал Ригз таким тоном, каким преподаватель объясняет предмет нерадивому ученику.

Гаренье тяжело дышал, несколько раз поднимал и опускал заплывшие глаза, очевидно, решая, соврать или все-таки сказать правду. Но, как я уже говорила, Райан умел быть убедительным.

— Когда я увидел его… — все же решился пленник, его голос звучал хрипло, он то и дело прерывался, чтобы сплюнуть кровь. — Сразу понял… что он чей-то агент. А как изводил меня… Правда, думал… что богатый алкаш…

— Ближе к делу, — угрожающе навис над ним Ригз.

— Карамедана… щедра… за вражеских оперативников. Я… продал его им.

— Подробнее! Карамеданцы? Здесь?

— Не… не… — голос Гаренье дрожал, не знаю, отчего больше, от боли или от страха. — Неофициально. Несколько агентов.

— Где они? — прорычал Ригз, время доброго тона прошло.

— Они… они здесь на катере, их подберет какой-то корабль…

Мы переглянулись. Так вот что это за дредноут!

— Я все сказал! — к Гаренье внезапно вернулся голос. — Отпустите! Я не могу его вернуть назад! Я все сказал.

Ригз скривился от омерзения и сплюнул, потом посмотрел на меня, советуясь. Не нужно было ничего говорить, чтобы понять, о чем он думает.

Я кивнула. Также молча.

А потом стояла, обхватив себя руками, и смотрела, как Райан вынимает из кармана нож и заходит пленнику за спину.

— Вы чего?! — завизжал бывший Галстук-бабочка, когда сержант взял его за волосы, задирая голову назад. — Я же все расска…

Последние свои слова Гаренье произнести не успел.

Ригз обтер лезвие о штанину убитого, сложил нож и снова убрал в карман.

— Пошли, у нас мало времени.

— Ты в крови, — сказала я, — достала из кармана носовой платок и протянула Райану.

— Спасибо, — поблагодарил он. — Хорошо хоть форма черная.

Я кивнула, и мы поспешили оставить место преступления. Впрочем, как я поняла, на этой станции такие случаи сплошь и рядом, лишь бы не попасться с поличным.

Я еще ни разу не присутствовала при убийстве, видела взрывавшиеся корабли, людей раненых осколками, видела мертвые тела подопытных в «Райских кущах». Смерти связанного беспомощного человека не видела. Человека, убийство которого я одобрила своим кивком…

* * *

Эшли вместе с Беном и Китом уже поджидали нас.

— Что выяснили? — тут же потребовал от нас отчета старпом. — Стив сказал, вы обнаружили Гаренье.

— Да, Александр оставил нам знак, — просветил Ригз, — если бы не Морган…

— Он что-то знает? Вы его нашли? Где он? — посыпались на нас вопросы, на последний из которых никому из нас не хотелось отвечать.

— Погиб, — тут же выдал Райан свою версию произошедшего, и я была готова ее подтвердить перед кем угодно, как устно, так и письменно.

Я заметила, как Эшли скользнул взглядом по разбитым костяшкам Ригза, но промолчал.

— Александр у карамеданцев, их катер и ждет тот дредноут, — сообщила я, стараясь поскорее отвести внимание присутствующих от обстоятельств смерти Гаренье.

Сказать по правде, я не думала, что Рис умеет так ругаться.

— Стив, дред на месте?! — практически заорал он в коммуникатор.

— Д-да, — Кленси даже растерялся от такого напора. — Морган только недавно спрашивала, ничего не изменилось.

— Катера! От станции отходили какие-нибудь катера?

— Нет, все чисто. Да что…

— База, — перебил Эшли, — взламывай диспетчерскую базу.

— Уже, — успокоил программер. — Что искать?

— Катера, готовящиеся отходить.

— Тэк-с, сейчас… Ага, есть такой, ему уже согласовали время, скоро отшвартовывается.

Эшли выругался повторно.

— Насколько скоро?

— Расчетное время — полчаса.

— Понял. Отбой, — старпом быстро переключил каналы, — Мэтт, запрашивай разрешение на отход!

— Мы не сможем туда попасть, — мрачно заметил Ригз, когда Эшли закончил раздавать приказы. — Местные стражи порядка не пропустят нас даже в их стыковочный узел.

— Да и с чем мы заявимся? — вставил Кит, с досадой хлопнув по парализатору на поясе. — С этим? У них явно найдется, с чем нас встретить.

Тупик. Если катер отойдет и достигнет дредноута, это конец, мы ничего не сможем сделать. «Прометей», может, маневреннее за счет своего небольшого размера и веса, но у нас слабее вооружение. Мы не можем потребовать их сдаться, ничем не угрожая. Попытаться захватить катер на подходе? В таком случае, дредноут сделает по нам несколько залпов, и игра закончится.

«Прометей» может угрожать катеру, а дредноут «Прометею»… А если…

— У меня идея! — выпалила я.

19

Конференц-зал «Прометея» был полон народа, собственно, отсутствовали только Мэтт и Стив, но оба были доступны по громкой связи.

— Морган, то, что ты предлагаешь, безумие, — уже несколько минут спорил со мной Рис.

— Возможно, — я даже не стала возражать, — но это наш единственный шанс. Сейчас ты командир, и я прошу тебя одобрить мой план.

Старпом сидел во главе стола, я — по правую руку от него, говорили в основном мы вдвоем, остальные лишь время от времени вставляли реплики, но большей частью нашему спору не мешали.

— То, что ты предлагаешь… — снова завел шарманку Эшли.

Не сдержавшись, я хлопнула ладонью по столу:

— То, что я предлагаю, сработает!

— Маскировочным полем сейчас никого не удивишь, пробивающие его датчики уже давно стоят почти на всех судах. Дредноут принадлежит местным наемникам, они, наверняка, предусмотрели подобные сюрпризы.

— Датчик сработает, если «Прометей» под маскировкой подойдет слишком близко, — продолжала настаивать я, уже полностью захваченная идеей. — Наша задача не играть в корабль-призрак, а не привлекать внимание наемников до определенного момента.

— Итак, — принялся перечислять Эшли, он говорил спокойно, но я прекрасно видела, что это спокойствие дается ему очень нелегко, — ты предлагаешь накинуть на «Прометей» маскировочное поле, подойти к катеру, как только он покинет станцию, но будет еще далеко от дредноута.

— Правильно, — закивала я.

55
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело