Выбери любимый жанр

Бессмертный (СИ) - Солодкова Татьяна Владимировна - Страница 54


Изменить размер шрифта:

54

— Стив, это Морган.

— Э-э… — парень растерялся, но быстро сориентировался. — Слушаю тебя, Морган.

— Ищи по камерам не Александра, ищи Гаренье.

* * *

— Объясни мне еще раз, — недоумевал Ригз, когда мы кружили по улицам, — при чем здесь тот тип со Сьеры? Он энтомолог?

— Да нет, — нетерпеливо отмахнулась я. — Это ассоциативно. Он все время носил галстук-бабочку.

Райан посмотрел на меня как на умственно отсталую.

— И ты уверена, что рисуя два треугольника, сходящихся вершинами, между которыми проходит линия, чем-то отдаленно напоминающих бабочку, Александр имел в виду именно это?

— Уверена, — отрезала я.

Ригз не верил, но и не стал разубеждать, видимо, решив, что лучше хвататься за соломинку, чем вообще не иметь зацепок.

А я, действительно, была уверена в своей догадке. Я уже успела узнать Тайлера достаточно хорошо, я знала, как он мыслит — быстро, нестандартно. Если он натолкнулся на Гаренье, и у него совсем не было времени, проколоть палец, скажем, зубочисткой и нарисовать несколько линий было самым простым и быстрым решением. Кроме того, можно было не волноваться, что это послание дойдет до кого-то чужого.

Но, с другой стороны, «Бабочкой» звали Гаренье только мы с ним. Даже Эшли тогда не понял, о ком мы. Неужели Александр знал, что я кинусь его искать? Особенно после всего того, что я натворила в последние дни и как себя вела…

— Морган, Морган, прием! — ожил мой коммуникатор.

— Да, Стив.

— Камера зафиксировала одного типа, подходящего под описание.

Я многозначительно посмотрела на Ригза, тот в ответ развел руками.

— Где?

— Бар прямо возле портовых шлюзов. Сейчас… Называется «Фортуна». Сейчас он там, заливается спиртным у барной стойки, кажется, пока никуда не собирается, но на всякий случай поторопитесь.

— Спасибо, Стив, — искренне поблагодарила я.

— Морган?

— Да? Слушаю.

— Эшли сообщить?

Если я все-таки ошиблась, и сходство найденного Кленси человека с Гаренье случайное совпадение, я оторву остальных от поисков, и мы зря потеряем время.

— Нет, пока не нужно, — решила я. — Но если свяжется сам и спросит, не выходили ли мы на связь, скажи.

— Понято-принято, — скороговоркой отозвался программер и отключился.

— Итак, мы идем в бар, — объявила я Ригзу.

Он расплылся в улыбке, не предвещающий тому, кому она предназначалась, ничего хорошего.

— Если это он, я ему не завидую, — пообещал Райан, разминая пальцы.

* * *

Естественно, если Гаренье наткнулся на Тайлера, он его сразу узнал и по несоответствию образа, тут же сообразил, что он никакой не Дэни Майс, а чей-то агент, а по совместительству виновник всех его бед. Ничего удивительного, что ему захотелось отомстить, но куда он его дел? А раз сидит и преспокойно празднует в баре, значит, явно считает дело решенным.

У меня невольно сжались кулаки. Александр говорил, что командование приказало брать Гаренье живым. Конечно, господа, непременно…

Похоже, местный бар пользовался популярностью, а может, просто имел удачное расположение, но тут было полно народу. Приглушенный свет, негромкая приятная музыка — вполне себе милое местечко.

Я подтолкнула Ригза вперед, а сама спряталась ему за спину. Нельзя было позволить Гаренье увидеть меня раньше, чем я его.

За барной стойкой сидели несколько человек, но никто даже отдаленно не напоминал бывшего управляющего «Райских кущ». Нет-нет-нет, он должен быть здесь, Кленси же его нашел. Даже если он видел не Гаренье, это должен был быть кто-то на него похожий.

— Опоздали, что ли, — раздосадовано пробормотал Райан, видя, что я шарю глазами по залу, но так никого и не нахожу.

— Кажется… — я уже хотела снова связаться со Стивом, как заметила худощавую чуть сутулую фигуру мужчины, направляющегося в сторону уборных. Лица я не видела, но со спины — вылитый Гаренье. — Райан, это он!

— Где? — Ригз закрутил головой.

— Тихо, а то заметит, — шикнула я, снова прячась за него. — Вон тот, который сейчас заходит в туалет.

— Уверена?

— Черт, Райан, нет, — чуть не взвыла я. — Не уверена, но похож, Кленси точно видел именно его.

— Ладно, — Ригз автоматически засучил рукава формы, — пошли, поглядим, кто там.

— Только парализатор не используй, — посоветовала я, — пока оклемается, пройдет много времени.

— Не учи ученого, — отмахнулся мой напарник. Мы подошли к дверям, за которыми скрылся нужный нам тип. — Стоишь тут, — распорядился Райан, бросив взгляд на свое левое плечо, — если это он, просто толкни меня в бок, если нет, лучше не привлекать внимания.

— Понято-принято, — позаимствовала я выражение у программера.

Ждать пришлось недолго, Гаренье (а это был именно он) появился уже через пару минут, отряхивая с рук воду и совершенно не смотря по сторонам. Чувствует себя в безопасности, гад!

Я не то что толкнула Райана в бок, я впечатала в него локоть. Ригз вздрогнул, но придержал при себе все эпитеты в мой адрес, общее дело было важнее.

Я осталась стоять на месте, а он подошел к Гаренье, умудрившись встать чуть слева, но при этом позади него, склонился и что-то шепнул на ухо. Тот дернулся, вскинул голову, бешеный взгляд пробежал по помещению в поисках спасения.

Если он сейчас заорет, нам несдобровать. Пока разберемся с местными, он может уйти…

Но боялась я совершенно зря, бывший управляющий не закричал, видимо, Ригз умеет убеждать. Гаренье опустил голову, и Райан, подхватив под локоть, повел его к выходу.

* * *

— Куда вы меня ведете? — ныл Гаренье. — Я вас не знаю, я вам ничего не сделал.

Я все это время шла позади, поэтому он все еще меня не видел и, следовательно, не узнал. Между собой мы тоже не разговаривали. На данном этапе я сделала все от меня зависящее, и теперь пришла очередь Райана действовать.

— Куда вы меня ведете? — не унимался Галстук-бабочка, теперь уже не носивший «бабочку», а одетый скорее как портовый грузчик. — Вы обещали задать мне пару вопросов и отпустить, если пойду с вами добровольно.

— Посмотрим на твою сговорчивость, — буркнул Ригз. — Шагай, ну!

Только теперь я увидела, что на молчание Гаренье подействовало еще кое-что, кроме вежливой просьбы Райана пойти с ним. В сжатой ладони сержанта блеснул лезвие ножа, более того, оно уже пропороло бывшему управляющему куртку.

Мы отошли подальше, свернули куду-то в малообитаемый район. Очевидно, это были какие-то склады, высокие контейнеры стояли длинными рядами повсюду, покуда хватало глаз.

— Стив, — на ходу, вызвал Ригз, — ну-ка пробеги по камерам, ты нас видишь?

— Пять сек… — стук клавиш. — Не-а, система распознавания лиц вас не находит. А где вы?

— В одном хорошем месте, — загадочно ответил Райан, — нам тут немного некогда, крикни там Эшли, что у нас сдвиг по делу, пусть с парнями двигают к стыковочному узлу. Скоро будем.

— Ладно, старик, — по голосу было слышно, что Кленси удивлен и заинтригован.

Я тоже была немного поражена, таким сержанта Райана Ригза я еще не видела, не слишком интеллектуальный балагур и весельчак, любящий выпить и подраться, предстал для меня совсем в ином свете. На такого человека можно было положиться друзьям, а врагам наложить в штаны от страха.

Райан молча кивнул мне, указывая на валяющийся в стороне остов какого-то давно сломанного прибора. Я поняла без слов, подошла, наклонилась, принесла его и поставила рядом.

— У меня шнурок в кармане, — продолжал командовать Ригз. — Правый, на бедре, — я выполнила и это. — Хорошо, вяжи ему руки, — негромко и спокойно — мне. — Садись! — с холодной угрозой — Гаренье.

Пленник сразу послушался и сел, и тогда-то впервые увидел меня.

— Клэр Хоул? — ахнул он, но быстро совладал с собой. — Хотя о чем я? Какая, к черту, Клэр…

— И я не могу сказать, что рада вас видеть, — ответила я, прошла за спину и крепко связала ему запястья, наверное, даже туже, чем следовало.

54
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело