Выбери любимый жанр

Чистилище - Тармашев Сергей Сергеевич - Страница 36


Изменить размер шрифта:

36

— Кэп! Помоги! — с лестницы выполз Кот, тащащий на себе Чука. Боец сипел от боли и напряжения. Капитан сорвал с его спины раненого, стаскивая наземь, и увидел торчащий из разгрузки Чука ПНС.

— Костёр! — офицер содрал с факел-патрона колпачок. — Кот! Собирай костер!

Факел выбросил язык химического пламени, освещая кроваво-красным светом окружающий мрак, капитан швырнул его на останки перед собой и принялся судорожными движениями нагребать сверху рваньё и всё, что попадалось под руку. Высокотемпературное пламя мгновенно охватило засохшее тряпьё и взметнулось вверх, быстро разогревая резину ОЗК. Толпа мутантов резко затормозила, останавливаясь в паре шагов от густо дымящего костра, и принялась хрипеть с утроенным бешенством.

— Нагребай костер! — офицер перепрыгнул раненого и устремился к лестнице. — Нагребай больше!

Он выбежал к люку, подхватывая автомат, и увидел Шмеля, взбирающегося по ступеням и волокущего за собой Жёлудя. Жёлудь едва перебирал руками и тихо подвывал от боли. Внизу, прижавшись спиной к лестнице, стоял Краб и прикрывал их отход. Разведчик держал автомат за ствол, словно дубину, и отбивался им от облепивших его мутантов. Отовсюду к нему тянулись руки с измазанными в крови скрюченными пальцами. Несколько монстров вцепились в его ОЗК сзади, просунув руки между ступенями, и тянули разведчика на себя, прижимая к лестнице, и мешали мутантам, вцепившимся в бойца спереди, оторвать его от ступеней. Капитан сунул в подсумок извлеченную гранату, вскинул автомат и начал посылать пули в мечущиеся в свете фонаря головы.

— Кэп, уходи! — Краб нанес удар автоматом ближайшему мутанту, и сразу несколько монстров схватились за приклад, пытаясь вырвать оружие из рук разведчика. — Я их задержу! У меня граната!

— У меня тоже! — огрызнулся офицер, уже не ощущая, как сознание захлестывает волна удушливой ярости. Он вдруг просто понял, что ему плевать на всё, а вид кровавой жижи, выплескивающейся из простреленной головы на оскаленные морды ближайших мутантов, только распаляет жажду крови. — Лезь вверх! — Опустевший автомат захлебнулся, и капитан выхватил пистолет. — Лезь, сказал! — Он левой рукой направлял висящий на груди автоматный ствол, освещая цели тактическим фонарем, и бил из пистолета в хрипящие головы с налитыми кровью глазами.

Краб сорвал с себя автоматный ремень и выпустил оружие. Схватившиеся за автомат мутанты по инерции отпрянули назад, наваливаясь на остальных, и боец рванулся вокруг своей оси, вырываясь из удерживающих его рук. Разведчик полез вверх по лестнице, оказываясь спиной к врагам, и толпа мутантов ринулась на него. Монстры хватали его руками, скользя по мокрой от крови резине ОЗК, цеплялись за укрепленный на спине ребризер противогаза и вгрызались в ноги, отталкивая друг друга. Краб закричал, и капитан навис над ним, рискуя свалиться вниз. Пистолет офицера бил без остановки, посылая пули в головы монстров с расстояния в метр, и разведчику удалось взобраться ещё на несколько ступеней. Харитонов схватил его за плечи и рванул на себя, стремясь вытянуть наверх. Но вытащить в одиночку рослого мускулистого бойца, облепленного мутантами, не удавалось, и Харитонов изо всех сил тянул его, упираясь ногами в горящее тряпьё. Огонь был совсем рядом, резина ОЗК опасно раскалилась, но капитан продолжал тянуть, хрипя от напряжения.

— Кэп, держи его! — к застрявшим на лестнице людям бежал Шмель. — Я сейчас!

Вдвоем им удалось затянуть Краба наверх, но чулок комплекта химзащиты на нём не оказалось. Нехитрые крепления чулок ОЗК не выдержали веса повисших на ногах разведчика мутантов. Вцепившиеся зубами в ноги бойца монстры сорвали чулки с армейских ботинок и рухнули вниз вместе с ними. Обнажившиеся штанины камуфляжной униформы были разодраны в нескольких местах и пропитаны кровью, сочившейся из многочисленных укусов.

— Суки… — прохрипел Краб, с трудом переворачиваясь на спину, и капитан увидел в его руках гранату. Боец попытался выдернуть кольцо, но не смог. — Кэп, помоги выдернуть… я их задержу…

— Потом задержишь, — Харитонов отобрал у него гранату, выдернул кольцо и швырнул её вниз, под лестницу. — Шмель, потащили!

Они схватили Краба и оттянули ближе к костру, утаскивая от лестничного проема. Внизу ударил взрыв, и хрип мутантов стал ещё яростнее. Потеряв из вида людей, монстры принялись драться за трупы своих мертвецов, отталкивая контуженных взрывом сотоварищей.

— Товарищ капитан, сюда! — Шмель ткнул рукой в пылающий рядом огонь. — За костром пока чисто! Поднимаем его и бегом, чтобы не сгореть!

Капитан взвалил на себя раненого и побежал в огонь. Чисто перепрыгнуть через пылающую кучу рванья высотой в полметра сил не хватило, офицер запнулся и едва не упал в огонь. Прыгающий следом Шмель успел удержать командира, они пересекли завесу пламени, и капитан увидел Чука, лежащего на бетонном полу. Офицер уложил Краба рядом и склонился над отключившимся бойцом.

— Он жив? — голос обнаружившегося здесь же доктора Иванова прозвучал в эфире непривычно тихо. — Его… укусили?

— Его чуть не сожрали живьём, — огрызнулся Харитонов, но взял себя в руки. Иванов гражданский, он всего лишь немолодой учёный, не в его силах помочь группе, и он честно старается хотя бы мешать по минимуму… — Живой наш Краб, — примирительно добавил офицер. — Сознание потерял от болевого шока. Промедол колоть теперь уже смысла нет…

— За что он получил такое странное прозвище? — неожиданно спросил учёный.

— Лучше него у нас в тыльном дозоре никто не работает, — негромко ответил Харитонов. — Он в боевом построении крайним идет. Часто приходится пятиться или идти с оглядкой назад, вот и прозвали Крабом. Если б не он, вы тут сейчас не сидели бы.

Капитан поправил противогаз на отключившемся бойце и осмотрелся. Краб и Чук лежали на небольшом пятачке цементного пола, очищенном от рванья и останков. Рядом с ними, словно изваяние, неподвижно сидел Жёлудь, молча обхватив ладонями ногу, перехваченную выше колена медицинским жгутом. Под жгутом в чулке ОЗК зияла рваная дыра, залитая кровавыми потеками, в которую был воткнут пропитавшийся кровью тампон от стандартного ИПП,[3] с наспех наложенной поверх повязкой, рядом на полу валялся использованный шприц-тюбик от промедола. Недалеко от застывшего Жёлудя стоял Кот и ногами сгребал валяющееся всюду тряпьё к пылающему посреди тоннеля второму костру. Выходило, что разведгруппа находится на узком отрезке тоннеля, заткнутого с обеих сторон пламенем. У противоположного костра возился Шмель, швыряя в огонь всё, что могло гореть. Капитан поднялся и подошел к Коту.

— Дальше не пройти?

— Их там немеряно, — тихо ответил боец, запинывая в сильно чадящее пламя очередную кучу заскорузлого рванья. — Что впереди, что сзади. Мы еле успели зажечь огонь, я уж думал, что всё… — Разведчик замолчал, и офицер услышал яростное хрипение, доносящееся из темноты за костром. В особо сильных отблесках пламени можно было разглядеть сбившихся в бесконечную серую массу мутантов, возящихся с чем-то, стоя на коленях, и огрызающихся друг на друга.

— Дерутся за жратву, — безразличным голосом объяснил Кот. — Мы завалили нескольких, пока огонь разгорался. Патронов к автоматам больше нет, гранат тоже. У меня два магазина к пистолету, у Шмеля три, у Жёлудя один. Ещё есть один ПНС.

— Не поможет, — так же безразлично ответил офицер. — Огонь скоро погаснет, один ПНС погоды не сделает. У Чука боеприпасы забери, у него что-то было в разгрузке. Постреляем напоследок. У меня эфка[4] осталась, так что повеселимся, когда костер сдохнет.

— Да вроде нормально горит, — равнодушно пожал плечами боец, подбрасывая ногой в огонь какую-то тряпку. — Влажное только всё, не сразу загорается. А так-то барахло вокруг ещё есть.

Он развернулся и пошел к раненым, собирать остатки боекомплекта. Харитонов молча смотрел через языки пламени на грызущихся друг с другом мутантов, пожирающих трупы. Вот и всё. Отвоевались. И не надо даже за временем следить. Жизнь закончится раньше, чем воздух.

вернуться

3

Индивидуальный перевязочный пакет.

вернуться

4

Граната Ф-1, сленг.

36
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело