Выбери любимый жанр

В полушаге от любви (СИ) - Куно Ольга - Страница 71


Изменить размер шрифта:

71

Тем не менее разговор с Эстли поднял мне настроение. Интересно, он действительно учитывал все перечисленные детали, когда принимал решение по этому делу? Или же принял его в стремлении хоть как-то выкрутиться, а объяснения просто придумал в ходе разговора? С этим мужчиной никогда ничего не понимаешь до конца.

Глава 20

«Честные люди любят женщин, обманщики обожают их.»

Пьер Огюстен Карон де Бомарше

Мирейа стала встречаться с Эдвардом Стейли практически каждый вечер. Днём он был занят улаживанием своих дел, пришедших волей его отца в весьма плачевное состояние, а вот с наступлением тёмного времени суток регулярно наведывался к нам. Правда, пока всё происходило чрезвычайно пристойно. Общение Эдварда и герцогской сестры ограничивалось беседой за чаепитиями, один раз — ужином. Эти встречи проходили в обществе нескольких фрейлин, которые, впрочем, старались держаться в тени. Из такого целомудрия можно было бы заключить, что Мирейа не слишком увлечена своим новым знакомым. Но, хорошо зная эту женщину, я замечала совсем иные признаки. Она стала более тихой и более задумчивой, чем обычно, подолгу наряжалась, начинала ожидать вечера чуть ли не с самого утра. Я видела, что Мирейа всё больше привязывается к молодому человеку, и кое-что в этом внушало мне беспокойство. Дело было не в плачевном финансовом положении Эдварда и даже не в той неприязни, которую они, похоже, испытывали друг к другу с герцогом. Скорее я опасалась, что Стейли окажется проходимцем, который стремиться очаровать Мирейу, дабы впоследствии добиться от неё либо денег, либо помощи в воздействии на брата. А может быть, и того, и другого.

Однако в скором времени произошло событие, заставившее меня переключить своё внимание на совсем другие вещи. К тому моменту прошло всего два дня со встречи Мирейи и Эдварда. Я прошла через анфиладу комнат и в последней из них остановилась, чтобы в очередной раз взглянуть на пейзаж кисти Пабло Эскатто. Потом почувствовала, что у меня слипаются глаза. Это было странно: ночью я спала хорошо, а сейчас был только полдень. Однако в сон тянуло страшно, и с каждой секундой всё сильнее. Я остервенело потёрла глаза, и сразу же широко зевнула, едва успев прикрыть рот ладонью. Дальнейшее помнится смутно. Сама не понимаю как, но, кажется, я уснула прежде, чем осесть на пол.

Обстоятельства, при которых я очнулась, воистину достойны пера. Сперва я лежала с закрытыми глазами, просто пытаясь сориентироваться, что вообще происходит. Потом поняла, что спала и только что проснулась, затем вспомнила обстоятельства того, как провалилась в сон. И уж после этого открыла глаза.

Я лежала на кровати, но вот где именно было совершенно неясно. Точно не в моей спальне, и не в одной из комнат покоев Мирейи, где мне иногда доводилось прикорнуть. Надето на мне было только нижнее бельё: чулки, камиза и поверх неё корсет. Происходящее казалось всё более странным. Если мне стало плохо, то по логике вещей именно корсет должны были снять в первую очередь, или по меньшей мере расшнуровать. Не так чтобы я испугалась, скорее почувствовала раздражение от того, что никак не могу понять, что же произошло. В придачу лежала я совершенно неудобно: вытянутые назад руки основательно затекли.

Я попыталась сесть на кровати и зашипела: кисти и плечи отозвались болью. Потребовалось несколько секунд на то, чтобы я изумлением осознала: мои руки привязаны к изголовью кровати. Повернув голову, я увидела ленты, выполнявшие функцию верёвок. Вид они имели не слишком устрашающий, скорее ассоциировались с шляпками и прочими предметами женского туалета. Поэтому я не отнеслась к ним серьёзно и принялась дёргать руками в надежде освободиться. Вскоре пришлось признаться себе в собственной ошибке: ленты оказались прочными. Да что же, чёрт побери, это всё значит?!

Теперь я начала основательно волноваться. Даже застыла без движения, с опозданием сообразив, что, возможно, в комнате я нахожусь не одна, и кто-то наблюдал за мной всё это время. Но нет, с моего места спальня хорошо просматривалась. Похоже, кроме меня здесь никого не было. Я снова обвела взглядом камин, столик, стулья, ширму, стоящий в углу сундук… и, широко раскрыв глаза, уронила голову на подушку. Эти покои были мне знакомы. Я бывала здесь дважды. Один раз — когда разозлилась на Эстли, узнав о намерении герцога выдать замуж Мирейу. Второй — незадолго до отъезда из дворца.

Ну знаете, лорд Кэмерон! Уж такого я от вас точно не ожидала. Страх рассеялся без следа, уступив место ярости. Что он себе позволяет, чёрт его побери? На что вообще рассчитывает? Отчего-то в том, что он не собирается воспользоваться ситуацией самым напрашивающимся образом, я не сомневалась ни секунды. Так что же это? Спектакль, призванный мне что-то продемонстрировать? Показать, что Эстли сильнее? Что имеет во дворце неограниченную власть? Можно подумать, что я и так преуменьшала его возможности. Зачем делать это таким способом? Или он просто забавляется? Хочет посмотреть, как я буду унижаться и умолять его развязать ленты? Ну так не дождётся. Я гневно сжала зубы, тяжело дыша через нос. И чуть не пропустила тот момент, когда за ширмой бесшумно открылась не замеченная мной дверь.

Главная дверь в комнату, через которую сюда оба раза попадала я, находилась с совсем другой стороны и была закрыта, возможно, даже заперта. А Эстли вошёл сейчас через другую дверцу, потайную. Вошёл и застыл, с удивлением уставившись на меня. Я смотрела на него, распираемая справедливым негодованием. Он сдвинул брови так, будто это я умудрилась чем-то его рассердить. Наконец, устав играть в молчанку, мы оба, хором, заорали:

— Что, чёрт вас побери, здесь происходит?!

Эстли, прищурившись, смерил меня злым взглядом.

— Вы — удивительная женщина, — едко произнёс он, и как комплимент это звучало в последнюю очередь. — Каждый раз мне кажется, что я окончательно разобрался в ваших фокусах, и каждый раз вам удаётся выкинуть что-то такое, что заново ставит меня в тупик. Что, чёрт возьми, вы хотели этим сказать?!

— Вы МЕНЯ спрашиваете? — возмутилась я. — Может быть, это в моих покоях мы сейчас находимся? Может, это ваши руки привязаны к кровати?

«Ничего, подожди, я тебе ещё это устрою, — мрачно додумала я. — Если ты только не предоставишь мне удобоваримое объяснение случившемуся.»

После этих слов Эстли, видимо, осознал, что я действительно не могу сдвинуться с месте, подошёл к кровати и, провозившись совсем чуть-чуть, развязал ленты. Перерезать их не пришлось. Я тут же соскочила на пол. Осмотревшись, подхватила с кровати простыню и завернулась в неё. Платье обнаружилось здесь же, на полу, но надевать его без посторонней помощи было бы сложно и к тому же заняло бы кучу времени. Так что пока я предпочла прикрыться более простым и быстрым способом.

— Может быть, теперь вы дадите мне какие-нибудь объяснения? — чуть более спокойно осведомился Эстли.

Впрочем, что-то подсказывало мне, что это спокойствие — напускное. Сейчас он просто лучше держал себя в руках.

— Я очень рассчитываю, что это всё-таки сделаете вы, — отрезала я.

Эстли глубоко вздохнул, по-прежнему хмурясь.

— Хорошо, — произнёс он, взвешивая слова, — то есть вы утверждаете, что оказались здесь не по собственной инициативе?

— Естественно нет! — фыркнула я. И в свою очередь прищурилась. — А что, вы утверждаете, что и не по вашей?

Эстли посмотрел на меня так, словно я только что высказала в высшей степени бредовое предположение. Я даже обиделась. Можно подумать, та версия, согласно которой я привязала себя сама, лучше!

— Кто вас сюда…доставил? — спросил Эстли, видимо, считавший, что его невиновность очевидна, и оправдываться — ниже его достоинства.

Впрочем, на данном этапе я уже и сама склонялась к тому, чтобы ему поверить.

— Не знаю, — мрачно сказала я.

Он недоверчиво изогнул брови.

— Не знаю, — с напором повторила я. — Я уснула практически на ходу. Проснулась уже здесь. Видимо, меня чем-то опоили.

71
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело