Русалочья заводь (СИ) - Шерстобитова Ольга Сергеевна - Страница 63
- Предыдущая
- 63/77
- Следующая
Я вспыхнула, и попыталась расстегнуть замочек на спине. Только облом вышел. Мучилась, мучилась, и в итоге чертыхнулась про себя, подошла к Лиру и повернулась к нему спиной. Пусть помогает.
Он помог. Так помог, что платье затрещало и превратилось в какую-то блеклую тряпку за одно мгновение.
— Иди ко мне, — попросил он, увлекая меня на постель.
Я обняла его за плечи, вдыхая его запах, а Лир стал осыпать меня поцелуями.
— Как же я по тебе соскучился, — прошептал он мне в самое ухо.
Моего ответа на подобное заявление он не дождался, потому что его губы оказались на моих, и меня унесло в чарующую медовой реку его поцелуев. А дальше — разум в очередной раз обрадовано хихикнув, даже не собирая в этот раз чемоданы, с громким звуком «пуфф», испарился. Думаю, до февраля. Раньше мы отсюда все равно не выберемся.
Глава двадцать шестая
Выбраться из постели пришлось. Правда, проснулись мы ближе ко второй половине дня, мягко говоря. Солнце уже клонилось к горизонту, когда мы спустились вниз, и увидели, что у камина сидит Эран с Даринель, и Рокот с Ринурелем на коленях. Малыш Арана весело смеялся, когда дракон строил ему рожицы.
— Добрый вечер, — поздоровался Лир со всеми.
— Привет, — отозвалась Даринель.
— Мы уж думали, что вы не выйдете сегодня совсем, — хмыкнул Рокот, позволяя малышу играть с прядями своих черных прямых волос.
— Остальные куда делись? — спросил Лир, усаживаясь на подушку возле огня, и забирая себе Ринуреля.
— Кто куда. Тир и Эридейле умчались вместе с Молнией и Громом в Снежное королевство, хотят проверить, что так к чему, — сказала Даринель.
— И много ли Ари накосячила, — засмеялся Рокот.
— Гномы вернулись к себе, им предстоит воевать через пару дней с орками. С ними же отправились Властелины небес, чтобы оказать поддержку и помощь. Твои родные вернулись в море, обещали появиться на днях, — сказал Эран, протягивая руки к огню.
— А дядя где? — спросил Лир, делая для малыша разноцветные шарики в воздухе.
— Ушел куда-то с лешим и водяным. Сказал, чтобы мы не волновались и его не ждали к ужину, — сказал отец.
— А Силадерь где? — спросила я.
— С Сирином наверху, появились на завтрак и снова поднялись к себе, — улыбнулся Рокот. — Но мне почему-то кажется, что сегодня вечером все снова будут у нас.
Я лениво растянулась возле камина рядом с отцом, наблюдая, как улыбается малыш Арана на руках у Лира.
— Почему у нас-то? — спросила я, стараясь подавить зевок.
— Подарки открывать будем. Мы решили, что вместе будет интереснее, правда, кое-кто не удержался, — улыбнулась Даринель.
Эран ответил ей легкой улыбкой, показывая на руке кольцо.
— Что ты загадал в первый раз? — спросила я его.
— Веришь, нет, все думаю и думаю и не могу придумать, — ответил эльф.
Все рассмеялись
— Рина кормить пора, — сказала дриада.
— Давай мы с Ари покормим, а ты — посиди, отдохни немного, — сказал Лир, вставая.
Я растерянно посмотрела на него, поднялась, и мы вместе отправились на кухню.
— Подержи-ка племенника, пока я кашу ему варить буду, — невозмутимо сказала Лир.
Я взяла сына Арана на руки, позволив ему цеплять мои выбившиеся прядки, пока Лир поставил на огонь кастрюлю с молоком.
Каша, которую он сварил, вышла безумно вкусная. Даже я съела полтарелки, не говоря уже о ребенке. Остальное с кастрюли выскреб Рокот, заявив, что ему тоже хочется. Едва мы поели и отнесли малыша наверх к няне, как в доме стало шумно и оживленно. Как и говорил Рокот, все гости снова собрались у нас, даже Силадерь с Сирином спустились вниз, и Арасамин с нечистью вошли в дом, принеся с собой холод и снег.
Я наколдовала еды — жареного мяса, которое все любили, мандаринов и вина, и мы все шумно стали распаковывать подарки. Это было весело и забавно. Никогда в жизни я не получала столько подарков — украшения из серебра и сапфиров от гномов и драконов, потрясающие платья из легкой ткани, похожей на шелк, от сестер, музыкальную шкатулку от Даринель, и просто умопомрачительный комплект из горного хрусталя, отделанный серебром — от Лира.
— Когда ты успел то? — спросила я его.
Он только улыбнулся, примеряя ярко-красный свитер, который я сотворила ему при помощи магии в подарок.
— Главный подарок тебя ждет наверху, — сказал он спокойно.
— Еще один?
— Да. Не хочешь подняться и посмотреть? — спросил он меня тихо в самое ухо.
Я ухмыльнулась и поцеловала его в губы, отчего его серые глаза стали наполняться серебром.
— Думаю, что если мы и сегодня сбежим, нас не поймут.
— Поймут, — прошептал он, касаясь губами моей шеи. — Мы так долго не виделись.
— Ну, пошли тогда, — улыбнулась я ему.
Мы проскользнули наверх, и я открыла дверь спальни.
— Садись, — показал Лир на кровать.
Я забралась в постель с ногами, и уставилась на Лира, который неспеша, открыв какой-то ящик комода, достал оттуда что-то завернутое в легкую ткань.
Сел рядом, обнял меня за плечи и протянул мне сверток.
— Давай, думаю, что тебе понравиться, — подбодрил он, видя мою нерешительность.
Я стянула упаковку, и замерла. На меня с листа бумаги смотрела моя мама, сидящая на камне. У нее был сине-зеленый хвост, такой же, как у меня. Волосы развивал ветер, а глаза, наполненные радостью, смотрели в сторону моря.
— Нравиться? — спросил тихо Лир.
— Очень, — прошептала я. — Откуда он у тебя?
— Дядя вчера ночью нарисовал для тебя, а я защитил магическими чарами, чтобы с ним ничего не случилось.
— Спасибо, — прошептала я совсем тихо, силясь не расплакаться.
— Ну что ты, девочка моя, — сказал он ласково, обнимая меня за плечи.
И тут я неожиданно поняла, что должна кое о чем поговорить с дядей — о морской ведьме, которая исчезла. Она же должна была помочь мне, и если она перешла на сторону врага…
Лир опустил руки, развернул меня к себе.
— Что за помощь тебе нужна от морской ведьмы? — спросил он серьезно.
— Лир, я потом тебе скажу.
Он уставился на меня.
— Сейчас, Ари.
Как резко изменился его взгляд — глаза превратились за мгновение в стальные.
— Ну, я жду, — сказал он твердо.
— Лир, сначала я должна поговорить с дядей и отцом.
— Сначала, ты поговоришь со мной, дайари, — сказал мой маг.
Я вздохнула. И как ему все это объяснить? Как?
— Лир мне очень хочется все тебе рассказать, но я боюсь навредить, — ответила я ему тихо.
— Кому? — спросил он спокойно.
— Арану. И тебе.
Он задумался на мгновение.
— Ты собираешься в Серебряный город, — сказал он мне, не сомневаясь в этом.
— Да. Так надо.
— И ты думаешь, что я об этом не узнал бы? — съехидничал он.
— Лир…Ты мне веришь? — спросила я его тихо.
Его серебром подернутые глаза уставились на меня.
— А ты в этом сомневаешься? — спросил меня Лир.
— Я скажу тебе все чуть позже. Доверяй мне, хоть немного.
Муж устало вздохнул, погладил меня по щеке.
— Заметь, что когда я от тебя что-то скрыл, ты разнесла весь сад своего отца и разгромила кухню, — сказал Лир.
Вот ведь упрямый! Дуется на меня. Ну, ничего, мы знаем один простой способ все изменить. Я настойчиво притянула его к себе и поцеловала, а потом еще раз, и еще раз.
— Ладно, убедила, — засмеялся Лир, оттаивая. — Иди, поговори со своим дядей и отцом, а потом — возвращайся, отправимся к морю.
— К морю? Ночью? Зимой? — удивилась я неожиданному повороту событий.
— Ты же хотела поплавать, — улыбнулся Лир.
— Откуда ты…
— О, Боги! Ари, я же все твои мысли знаю. И почему ты всегда об этом забываешь? — спросил меня Лир, усмехаясь.
И, правда, почему?
— Хотя не все. На некоторых — блок, — добавил он, о чем-то явно думая.
Ну, да. Аран и дед мой поставили, а еще — мой отец.
Я чмокнула его в щеку, и отправилась на поиски отца и дяди. В этот раз мне снова повезло, потому что оба они оказались на берегу озера и о чем-то разговаривали, причем дядя находился в воде.
- Предыдущая
- 63/77
- Следующая