Выбери любимый жанр

Поруганные (СИ) - "Solveig Ericson" - Страница 6


Изменить размер шрифта:

6

Анубис и Ликос о чем-то тихо спорили. Черноволосый мужчина упрямо качал головой и на все доводы Ликоса говорил одно только слово – нет. Я не слышал их разговор, они были довольно далеко, но даже с такого расстояния было понятно, что Ликос не доволен результатом их беседы. Пока они спорили, я успел заметить, что волосы у альбиноса заплетены в косу до колен.

Хех, ну, у него было время отрастить такую «змею».

Ликос бросил быстрый взгляд на Валерию, затем вновь на Анубиса, тяжело вздохнул, закатив глаза, хлопнул его по плечу, развернулся и пошел к костру.

- Я что-то упустил? – спросил я в недоумение, поворачиваясь к Лере.

Она сделала большие удивленные глаза и невинно посмотрела на меня.

- Да нет, ничего, - мотнула она головой чуть интенсивней нужного.

- Молодые люди, вам необходимо подкрепиться, мы скоро отправляемся, - мы вздрогнули от неожиданного появления Леркиного «транспорта».

Я посмотрел на девушку, Валерия напряженно вглядывалась в землю и неловкоё молчание затягивалось.

- Анубис, - постарался я разрядить обстановку, - это и есть те самые люди, с которыми вы должны были встретиться.

- Да. Вон тот здоровенный мужик-альбинос – Ликос. Идемте, новоприбывшие должны с вами познакомиться и обнюхать, прежде чем мы двинемся.

Я аж поперхнулся:

- Что они должны сделать? Обнюхать? Но ты и твоя команда ничего подобного не вытворяли.

- Это потому что мы долгое время пробыли с вами в запертом пространстве. Ваш запах хорошо отпечатался в нашей памяти. А здесь, - он развел руки в стороны, - много посторонних запахов и парням нужно более тесное знакомство с вами.

Не могу не признать, что эта информация сильно меня взбудоражила. Они будут меня обнюхивать?!! Я осмотрел себя. Весь в пыльных лохмотьях и покрыт слоем грязи. Блин, не лучший вид для первого знакомства! Я усмехнулся: ну пусть нюхают.

Стараясь отвлечься от мрачных мыслей, я задал давно вертевшийся на языке вопрос:

- Анубис, а сколько Ликосу лет?

Мужчина оторвался от созерцания прелестей Валерии – кстати, она выглядела чище меня! – и улыбнулся мне, показывая клыки.

- На днях мы отмечали его сто сорок второй день рождения, ну и надрались мы, скажу я вам, - ухмыльнулся он.

- Ух, ты! А тебе сколько? – заинтересовалась моя пришедшая в себя подруга.

- Ха! У меня, можно сказать, еще молоко на губах не обсохло, - он наклонился к нам и шутливо, как по секрету, сказал, - мне всего-то сто двадцать три.

Мы засмеялись. Вот дела так дела! Мы спасаемся от стригоев на спинах у людей-волков, большинству которых перевалило за стольник, а выглядят они не больше, чем на тридцать. Хо-хо.

Прежде чем пойти к остальным, я свернул к реке и кое-как оттер грязь с лица, шеи и рук, а потом направилась к костру, и плюхнулся между Санькой и Аллом. Алла на самом деле звали Геннадием, но его еще с детства звали крокодилом Геной. Когда Алл вырос, то прозвище сменилось на Аллигатора, потому что зверь крупнее, но потом его быстро укоротили до «Алла».

Геннадий протянул мне кусок чего-то светло-желтого, с коричневыми пятнышками и полоску солонины.

- Что это? – уставился я на первый кусок.

- Это хлеб из кукурузной муки, - отозвался Алекс.

- Серьезно? – я никогда не ел хлеб, нам негде было выращивать зерновые культуры. Быстро набив рот хлебом и солониной, я испытал легкое удовлетворение.

Ко мне на руки прыгнула Адель и стала радостно щебетать, как здорово она прокатилась на руках у Кувалды, и как тепло ей было спать у него под боком, хоть он и храпел, как паровоз. Никто из нас никогда не слышал, как именно «храпит» паровоз, но думаю, что сходство было бы поразительным.

К костру подошел Ликос и семь новых волколаков. Мы застыли в ожидании. Я заметил, что наши мужчины напряженно за ним наблюдают, не то чтобы они не рассматривали других волколаков, как потенциальную угрозу, но этот мужчина с ледяным взглядом, словно сочился подавленной силой и насилием. Все его сдержанные движения сигнализировали о том, что ему не составит труда оторвать стригою голову, а потом переступить через останки и отправиться по своим делам.

- Меня зовут Ликос, - начал он без предисловий низким рычащим голосом, - нам с вами предстоит тяжелый путь, через день пути придется преодолеть перевал в горах. Двигаться будем по ночам, так стригоям будет сложнее на нас напасть.

Я смотрел зачарованно. В свете огня он казался еще больше, оранжевые блики подчеркнули каждый мускул на его обнаженной груди и рельефном животе, позолотили волосы. Сумерки легли на лицо, сделав его зловещим и суровым. Глаза, окруженные тенями, горели ледяным пламенем. Мне вдруг захотелось дотронуться до него, узнать, насколько горяча его кожа, так ли упруги покрывающие торс мышцы. Я представил его с расплетенной косой и гадал, насколько смягчит его черты белый водопад волос, струящейся по телу и понял, что ничего мягкого там не будет, это только добавит дикости в его образ. Он был красив, но его красота не была чувственно-зовущей, как у Анубиса (пока тот не начинает скалиться в двадцать восемь зуба и четыре здоровущих клыка) - она была свирепой, истинно мужской.

У меня руки зачесались, так захотелось вылепить его. В наших краях полно хорошей глины, и я часто подчинял мягкий, податливый материал своей фантазии.

Я видел, как шевелятся его губы, но больше не слышал слов. Губы приковали моё внимание, они не были тонкими, как мне показалось вначале, они были четко очерчены, и нижняя губа была слегка больше верхней. Я мечтал увидеть его клыки, но он не улыбался, и моя фантазия осталась неудовлетворенной.

- Боже, какой ужас!

Я заморгал, стараясь вернуться в реальность.

- Что…что «ужас»? – спросил я у Александра.

Алл цокнул языком и уставился на меня карими глазами.

- Ринат, разве ты не слышал, что только что сказал Ликос?

- Кажется, нет, я слегка задумался, - мне стало неловко, надеюсь, никто не заметил, как я таращусь на альбиноса. Пойди им объясни, что это только интерес художника.

- Он сказал, что у них было приблизительное место расположения нашей станции и еще одной. Только на той, другой, уже давно никого не осталось.

- Боже, какой ужас! – невольно повторил я фразу.

Бросив взгляд на интересующего меня волколака, я судорожно втянул воздух – он рассматривал меня своими холодными глазами. Его лицо ничего не выражало, но пристальность его взгляда заставила меня поежиться. Не отводя от меня взгляда, Ликос добавил:

- А теперь мы ознакомимся с вашим запахом, - каждая клетка в моем теле отреагировала на эту фразу, каждый волосок встал дыбом, и кожа, покрывшись мурашками, слегка заныла.

6
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Поруганные (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело